1
00:00:34,650 --> 00:00:35,640
Victor.

2
00:00:35,810 --> 00:00:39,720
Eu no aguento mais. Cheguei
no limite. Vamos de uma vez.

3
00:00:44,530 --> 00:00:47,410
E ento eu acordei
e era s um sonho.

4
00:00:47,570 --> 00:00:52,690
Eu no costumo me impressionar com
os meus sonhos, mas esse foi to...

5
00:00:56,250 --> 00:01:01,640
O problema, Claire,  que eu no
tenho controle.

6
00:01:01,810 --> 00:01:06,040
Eu costumo conseguir controlar minhas
fantasias. Eu manipulo meu inconsciente.

7
00:01:06,210 --> 00:01:09,840
Agora eles aparecem
quando eu no quero e...

8
00:01:10,010 --> 00:01:14,000
Estamos nos aproximando do 3 encontro.
O encontro com sexo.

9
00:01:14,170 --> 00:01:16,520
Do que voc tem medo?

10
00:01:18,210 --> 00:01:19,280
Ally?

11
00:01:19,450 --> 00:01:22,010
-Sim, sim.
-Do que voc tem medo?

12
00:01:22,170 --> 00:01:27,560
Acho que tenho medo que seja
absolutamente fantstico.

13
00:01:27,730 --> 00:01:31,280
E mesmo gostando do Victor,
e eu gosto, eu gosto, eu gosto...

14
00:01:31,450 --> 00:01:34,200
eu no quero me apaixonar por ele.

15
00:01:34,370 --> 00:01:37,960
E voc acha que se deix-lo entrar
em seu pequeno templo...

16
00:01:38,130 --> 00:01:41,170
ele pode nadar at seu corao?

17
00:01:41,330 --> 00:01:45,840
Voc tem jeito com as palavras, Claire.

18
00:01:46,010 --> 00:01:51,720
Ally, eu no finjo ser
mdium ou clarividente.

19
00:01:51,890 --> 00:01:56,090
Mas quando olho pra voc
vejo uma mulher gentil e vulnervel.

20
00:01:56,250 --> 00:02:01,930
E quando eu escuto seus
medos e trepidaes,

21
00:02:02,090 --> 00:02:07,080
eu enxergo uma elitista esnobe que
no suporta a idia de ir pra cama...

22
00:02:07,250 --> 00:02:08,680
com um encanador!

23
00:02:08,850 --> 00:02:11,730
Supere isso, Ally McBeal.

24
00:02:11,890 --> 00:02:15,010
Esse homem mexe
em canos para viver.

25
00:02:15,170 --> 00:02:18,960
Porque no deix-lo
mexer nos seus?

26
00:02:23,150 --> 00:02:38,600
[S05E16-17 - Love is All Around]

27
00:02:39,560 --> 00:02:53,180
[Traduo: Rachel Green]
[Suyl, eprodel e rafa_hc]

28
00:02:55,100 --> 00:03:05,200
[Reviso: rafa_hc]

29
00:03:06,800 --> 00:03:13,450
[Equipe Life & Times]
[Just Live Once]

30
00:03:13,450 --> 00:03:17,600
[Equipe Life & Times]
[www.islifecorp.com.br]

31
00:03:59,770 --> 00:04:02,600
O que  Richardson v.
Price Comunicaes?

32
00:04:02,770 --> 00:04:07,000
Holly Richardson foi demitida por no ir
a aula sobre Perspectiva da Intimidao.

33
00:04:07,170 --> 00:04:10,160
-Perspectiva da Intimidao?
- um programa de feminizao.

34
00:04:10,330 --> 00:04:13,320
Algumas corporaes fazem
suas executivas assistirem.

35
00:04:13,490 --> 00:04:15,840
-Voc t brincando.
-Queria estar.

36
00:04:16,010 --> 00:04:20,480
Seu maior problema  o conselho opositor.
Jack Mitchell foi substitudo.

37
00:04:20,650 --> 00:04:23,920
-Voc ficou com a Liza Bump.
-Bump? O nome dela  Bump?

38
00:04:24,090 --> 00:04:28,480
A que chamam  de Lolita, Nelle.
Voc estar contra a Lolita.

39
00:04:28,650 --> 00:04:30,720
-Qu?
-Eu j ouvi falar dela.

40
00:04:33,210 --> 00:04:34,400
Bem, quem  ela?

41
00:04:34,570 --> 00:04:38,770
Ela tem 21 anos, parece ser a coisa
mais inocente do mundo. Uma matadora.

42
00:04:38,970 --> 00:04:39,960
Mm-hm, mm-hm.

43
00:04:40,130 --> 00:04:42,640
Ela fez faculdade em dois anos.

44
00:04:42,810 --> 00:04:45,450
Agora ela passa por cima de
qualquer um que v contra ela.

45
00:04:45,970 --> 00:04:49,560
Ela no vai passar por cima de mim,
no nesse caso.

46
00:04:49,730 --> 00:04:51,450
Prximo da lista.
Ally, contratando?

47
00:04:51,610 --> 00:04:57,050
Tenho entrevistado candidatos e
devo fazer uma proposta essa semana.

48
00:04:57,210 --> 00:05:00,090
-Excelente. Boa sorte no encontro.
-Richard!

49
00:05:00,250 --> 00:05:02,970
Isso  grande, Ally.
 o encontro do sexo.

50
00:05:05,050 --> 00:05:08,560
Eu decidi que a vida pessoal dos
advogados no deve ser discutida...

51
00:05:09,970 --> 00:05:14,170
durante reunies. Todos a favor?
Digam "eu". Moo aprovada.

52
00:05:14,330 --> 00:05:17,560
Posso te ver em particular, Richard?
Sim.

53
00:05:18,010 --> 00:05:20,160
Me desculpe.
-No, esquea aquilo.

54
00:05:20,330 --> 00:05:23,450
Voc disse que poderamos ter o
John de volta se precisssemos dele.

55
00:05:23,610 --> 00:05:24,880
-Eu disse.
-Ns precisamos dele.

56
00:05:25,050 --> 00:05:28,840
Eu fiquei sabendo da Lolita,
ela vai acabar com a Nelle.

57
00:05:29,010 --> 00:05:32,920
Ponha o John num avio. Talvez
possamos atrasar o julgamento at amanh.

58
00:05:33,090 --> 00:05:35,600
-Ele no est no Mxico.
-No?

59
00:05:35,770 --> 00:05:39,240
Ele est trabalhando em um
restaurante mexicano em Boston.

60
00:05:39,410 --> 00:05:40,640
Como  que ?

61
00:05:40,810 --> 00:05:43,200
Ele  garom do Las Pasadas.

62
00:05:43,370 --> 00:05:46,250
Eu ouvi isso de trs
pessoas diferentes.

63
00:05:46,410 --> 00:05:48,880
-Ele pulou da beira do precipcio?
-Talvez.

64
00:05:49,050 --> 00:05:53,600
Eu acho que ele no deve nos querer agora.
Tem certeza que precisamos dele?

65
00:05:53,770 --> 00:05:54,960
Tenho.

66
00:05:55,130 --> 00:05:58,120
Sinto muito interromper,
mas tenho novidades.

67
00:05:58,290 --> 00:06:01,280
-Voc est grvida?
-No, mas voc est no caminho certo.

68
00:06:01,450 --> 00:06:03,680
Depois da nossa briga
ontem  noite...

69
00:06:03,890 --> 00:06:07,120
eu fui pra casa com
a libdo enlouquecida...

70
00:06:07,570 --> 00:06:11,720
e brinquei de tneis e trens
com meu algum especial...

71
00:06:11,890 --> 00:06:14,690
para que ele se tornasse
ainda mais especial.

72
00:06:14,850 --> 00:06:18,600
-Eu no estou acompanhando.
-eu vou me casar!

73
00:06:18,770 --> 00:06:23,160
Volte um pouco. Voc brincou de
trens e tneis com algum?

74
00:06:23,330 --> 00:06:26,320
-Algum no. Algum especial.
-Oh.

75
00:06:26,490 --> 00:06:29,640
Ele vir essa tarde.
Vamos todos conhec-lo.

76
00:06:29,810 --> 00:06:31,760
Oh, obrigada, Ally.

77
00:06:31,930 --> 00:06:37,690
Voc me inspirou a fazer coisas brutas
com ele ontem  noite.

78
00:06:38,650 --> 00:06:44,960
A propsito, voc e o Victor
j fizeram aquilo?

79
00:06:47,290 --> 00:06:51,960
No, no, mas
obrigada por perguntar.

80
00:07:01,530 --> 00:07:02,800
Sinto muito.

81
00:07:04,210 --> 00:07:05,360
Voc ?

82
00:07:07,130 --> 00:07:10,800
Todd Merrick.
Ns temos um horrio.

83
00:07:10,970 --> 00:07:12,850
-Amanh.
-Sei disso.

84
00:07:13,010 --> 00:07:17,450
 melhor conhecer antes
o lugar da entrevista.

85
00:07:17,610 --> 00:07:19,360
-Voc  a Ally McBeal?
-Sim.

86
00:07:19,530 --> 00:07:22,000
-Interessante. Scia senior?
-Sim.

87
00:07:22,170 --> 00:07:23,400
Interessante.

88
00:07:23,570 --> 00:07:26,610
O que voc est fazendo aqui?

89
00:07:26,770 --> 00:07:31,520
Acabei de dizer. Voc no deveria
estar finjindo empolgao?

90
00:07:31,690 --> 00:07:36,320
Eu sou uma litigante, ento meu compasso
 mais afinado ao comportamento humano.

91
00:07:36,490 --> 00:07:38,840
-Voc chega a ir a corte?
-Ok.

92
00:07:39,010 --> 00:07:41,520
A entrevista acontecer amanh.

93
00:07:41,690 --> 00:07:46,160
Eu farei perguntas e voc
estar num terno e sem bon.

94
00:07:46,330 --> 00:07:48,600
Voc est de acordo,
Sr. Merick?

95
00:07:48,770 --> 00:07:49,760
Ah.

96
00:07:49,930 --> 00:07:53,130
-Que "ah"?
-Nada. Estou ansioso para amanh.

97
00:07:53,290 --> 00:07:55,360
-timo.
-timo.

98
00:07:57,730 --> 00:07:59,320
-Ok.
-Ok.

99
00:08:03,770 --> 00:08:08,210
Ns estamos interessados nele,
no acha que devia ter sido boazinha?

100
00:08:08,370 --> 00:08:09,960
Quem ele pensa que ?

101
00:08:10,130 --> 00:08:12,360
Acho que ele sabe quem ele .

102
00:08:18,130 --> 00:08:22,010
-Eu posso cuidar desse caso sozinha.
-Mas se essa mulher for to boa quanto...

103
00:08:22,170 --> 00:08:26,050
-Eu posso venc-la.
-Tambm  a chance de ter o John de volta.

104
00:08:26,210 --> 00:08:29,330
-Como estamos?
-Bem. Ns queremos outro garom.

105
00:08:29,490 --> 00:08:32,640
Um pequeno que gagueja,
que assobie pelo nariz?

106
00:08:32,810 --> 00:08:34,880
Estamos com pressa, v logo.

107
00:08:35,050 --> 00:08:38,480
Pelo que ouvi sobre Lolita,
ela se sai melhor contra homens.

108
00:08:38,650 --> 00:08:43,280
Voc  uma boa advogada, mas John
 o melhor que temos e ele...

109
00:08:43,450 --> 00:08:44,960
Ai meu Deus.

110
00:09:11,450 --> 00:09:15,680
Sabe, Ally, no existe regra que diz
que vocs tm que transar.

111
00:09:15,850 --> 00:09:18,410
Eu sei disso, mas...

112
00:09:18,570 --> 00:09:24,010
T to na cara para ns dois,
que est ficando evidente.

113
00:09:24,170 --> 00:09:25,160
Como assim?

114
00:09:25,330 --> 00:09:29,530
Na outra noite, fomos
a um restaurante muito bom.

115
00:09:29,690 --> 00:09:33,280
Ele estava to fofo. Vestiu uma
gravatinha e um casaquinho.

116
00:09:33,450 --> 00:09:36,680
E quando nos despedimos,
era como se...

117
00:09:36,890 --> 00:09:39,610
ok, l vem o primeiro beijo.

118
00:09:39,770 --> 00:09:43,120
Eu podia sentir meu corao palpitando.
At meus lbios palpitavam.

119
00:09:43,290 --> 00:09:45,600
Eu sei que ele
sentiu a mesma coisa...

120
00:09:45,770 --> 00:09:49,160
porque ele tinha tinha
aquela cara, voc sabe, da...

121
00:09:49,330 --> 00:09:52,880
A gente, tipo,
super queria se beijar e...

122
00:09:55,290 --> 00:09:57,120
apenas...

123
00:09:57,330 --> 00:10:00,400
Acabamos no nos
beijando, porque...

124
00:10:00,570 --> 00:10:05,800
havia muita presso,
ento a idia de fazer amor ...

125
00:10:05,970 --> 00:10:09,930
Eu lembro da 1 vez com meu ex.
Ele teve intoxicao alimentar.

126
00:10:11,450 --> 00:10:14,010
-Ol?
-Jerome!

127
00:10:14,170 --> 00:10:17,240
Entre. Ol.

128
00:10:17,410 --> 00:10:20,960
Ally, esse  o Jerome.
Meu algum especial.

129
00:10:21,130 --> 00:10:22,800
-Oi.
-Ol, Ally.

130
00:10:22,970 --> 00:10:26,680
-Claire fala to bem de voc.
-Obrigada.

131
00:10:26,850 --> 00:10:30,160
-Como foi o sexo com o Victor?
-Jerome, tenha bons modos.

132
00:10:30,770 --> 00:10:33,120
Ainda no rolou.

133
00:10:33,850 --> 00:10:38,480
-H quanto tempo vocs dois so um?
-Estamos juntos h 3 meses.

134
00:10:38,730 --> 00:10:41,960
Uau, isso  muito rpido
para se casar, no ?

135
00:10:42,130 --> 00:10:46,280
Ally, se eu andasse no seu passo,
estaria morto.

136
00:10:50,370 --> 00:10:53,840
-Eu fui pro Mxico. Durei um dia.
-Por que?

137
00:10:54,010 --> 00:10:57,320
A diarria apareceu ao meio dia.

138
00:10:57,490 --> 00:11:00,920
-E mais, aquilo no estava l.
-O qu no estava l?

139
00:11:01,090 --> 00:11:03,920
Meu Mxico. No o que
eu fui atrs de encontrar.

140
00:11:04,090 --> 00:11:08,130
Sem mariachis,
sem roupas chamativas...

141
00:11:08,930 --> 00:11:12,640
Nada da simplicidade e do
charme iluminado que encontrei aqui.

142
00:11:12,810 --> 00:11:15,610
-Precisamos de voc, John.
-Por favor, Richard.

143
00:11:15,770 --> 00:11:19,920
Lolita usa truques baratos.
Ela  m, de acordo com Raymond.

144
00:11:20,090 --> 00:11:22,240
-Nelle  m.
-Obrigada.

145
00:11:22,410 --> 00:11:27,000
Voc disse que se tivssemos um caso
que precisasse de voc, voc voltaria.

146
00:11:27,170 --> 00:11:28,570
Precisamos de voc.

147
00:11:33,010 --> 00:11:36,320
J ouvi histrias dessa Lolita.

148
00:11:37,050 --> 00:11:41,170
Fogo. Eu vi fogo em seus olhos.

149
00:11:41,970 --> 00:11:44,850
Significa que voc est voltando?

150
00:11:52,050 --> 00:11:53,640
Pode ser.

151
00:11:55,130 --> 00:11:58,040
-Gracias.
-De nada.

152
00:12:03,970 --> 00:12:07,560
-Esse sbado?
-Por qu esperar? Se  certo  certo.

153
00:12:07,730 --> 00:12:10,320
Sim, mas vocs no podem
esperar um pouco?

154
00:12:10,490 --> 00:12:16,360
C entre ns, amigas, eu no sou jovem
e meu estoque de nctar est baixo.

155
00:12:16,530 --> 00:12:19,440
E o pouco que resta est secando.

156
00:12:19,610 --> 00:12:21,720
-O que est acontecendo?
-Richard!

157
00:12:21,890 --> 00:12:26,400
O homem que eu queria. Eu tenho um encontro
e eu preciso que voc tome conta da situao.

158
00:12:26,570 --> 00:12:28,880
-Qu?
-No estou certa das intenes do Jerome.

159
00:12:29,050 --> 00:12:30,930
-Quem?
-O algum especial!

160
00:12:31,090 --> 00:12:34,130
Eu preciso que voc rascunhe
e assine um pr-nupcial.

161
00:12:34,290 --> 00:12:36,850
-Por que eu?
-Voc  o damo de honra.

162
00:12:37,010 --> 00:12:39,730
Claire tem dinheiro, Jerome no.
No confio. Chame Corretta para ajudar...

163
00:12:42,730 --> 00:12:45,880
Me chamo Liza Bump.
Estou procurando Nelle Porter.

164
00:12:46,050 --> 00:12:48,640
Ela est no escritrio de John Cage...

165
00:12:48,810 --> 00:12:50,690
Obrigada.

166
00:12:53,890 --> 00:12:57,680
-Aquela  quem eu penso?
-Lolita.

167
00:12:58,930 --> 00:13:03,050
Desculpe o atraso. Pedestres.
Eu paro para eles. Promessa de ano novo.

168
00:13:03,210 --> 00:13:06,360
Que gracinha!
Voc parece de pelcia!

169
00:13:06,530 --> 00:13:09,880
D vontade de fazer assim:
Aposto que fazem isso o tempo todo.

170
00:13:10,050 --> 00:13:12,560
Uau, voc  linda.
Me chamo Liza Bump.

171
00:13:12,730 --> 00:13:16,770
Represento Price Communications,
o que adoro fazer.

172
00:13:16,930 --> 00:13:20,160
Que gracinha! Eu gosto de
homens mais velhos, mas nem tanto.

173
00:13:20,330 --> 00:13:23,920
-Voc fala? Ou eu puxo a cordinha?
-Isso no  um bom comeo.

174
00:13:24,090 --> 00:13:28,210
A anulao foi vlida. Voc no pode
vencer. Se pudesse, por quanto seria?

175
00:13:28,370 --> 00:13:30,360
No seria mais divertido
fazer um acordo?

176
00:13:30,530 --> 00:13:35,890
Me desculpe. Belisque uma bochecha, solte.
Bom senso. Sou jovem. Vou aprender.

177
00:13:36,850 --> 00:13:40,520
$225,000. Voc pode pagar o jantar.
Podemos discutir seus produtos.

178
00:13:40,690 --> 00:13:42,010
Um milho. Voc paga.

179
00:13:42,170 --> 00:13:44,840
No me faa tentar isso.
No estou preparada.

180
00:13:45,010 --> 00:13:49,600
Voc parece preparada.
Um milho ou tribunal.

181
00:13:49,770 --> 00:13:53,520
Uni, duni, t. Tribunal.

182
00:14:08,570 --> 00:14:09,800
Pr-nupcial?

183
00:14:09,970 --> 00:14:13,440
Voc tem dinheito, ele no.
Ns queremos proteg-la.

184
00:14:13,610 --> 00:14:17,440
-Voc comentou isso com ele?
-J falei sobre proteo.

185
00:14:17,610 --> 00:14:18,720
Ele usou camisinha.

186
00:14:18,890 --> 00:14:23,280
No, no.
Queremos dizer proteo financeira.

187
00:14:23,450 --> 00:14:25,760
Deus a livre,
as coisas no deu certo.

188
00:14:25,930 --> 00:14:28,810
Odiaramos v-la pagar penso
ou uma grande quantia...

189
00:14:28,970 --> 00:14:31,800
-Ele iria piscar com essa idia.
-Pr-nupciais so comuns.

190
00:14:31,970 --> 00:14:33,560
No, quero dizer que ele vai piscar.

191
00:14:33,730 --> 00:14:37,160
Ele tem esse tique.
Quando est nervoso, ele pisca.

192
00:14:37,330 --> 00:14:41,720
No gosto quando ele pisca.
Me faz piscar.  horrvel.

193
00:14:41,890 --> 00:14:44,450
Claire, deixe que a gente
leva isso at ele.

194
00:14:44,610 --> 00:14:47,960
No precisa parecer
que isso foi idia sua.

195
00:14:52,530 --> 00:14:54,410
Ok.

196
00:14:54,810 --> 00:14:57,240
Voc est achando horrvel?

197
00:14:57,610 --> 00:15:00,440
No. Por que?

198
00:15:00,610 --> 00:15:03,250
Est tudo to formal.

199
00:15:03,450 --> 00:15:06,490
Talvez devssemos trazer Maddie
para os nossos encontros.

200
00:15:06,650 --> 00:15:08,960
Ou talvez voc e
Maddie pudessem sair.

201
00:15:09,130 --> 00:15:12,640
Ou voc pode esperar 8 anos.
Ela ser o seu tipo...

202
00:15:12,850 --> 00:15:15,810
uma adolescente, corpo durinho?
 isso?

203
00:15:17,970 --> 00:15:19,960
Me desculpe.

204
00:15:21,970 --> 00:15:26,360
-Tudo bem. Qual o problema?
- que...

205
00:15:28,570 --> 00:15:30,050
Esse  o nosso 3 encontro.

206
00:15:30,210 --> 00:15:33,170
E esse  o encontro do sexo.

207
00:15:33,330 --> 00:15:38,240
-Voc no est nem um pouco nervoso?
-No h porque ficar nervoso.

208
00:15:38,410 --> 00:15:41,560
Se um dia a gente transar,
 porque parece a coisa certa a fazer.

209
00:15:41,730 --> 00:15:43,050
Se um dia?

210
00:15:43,210 --> 00:15:46,840
Ento pode estar longe?

211
00:15:47,010 --> 00:15:51,050
Eu no sei quando. No vai fazer
nenhum bem nos preocupar.

212
00:15:51,210 --> 00:15:54,680
-Maddie se preocupa.
-Com quando ns iremos transar?

213
00:15:54,850 --> 00:15:58,640
Com... Ela est pensando
em ns como um casal.

214
00:15:58,810 --> 00:16:02,560
Quanto mais longe ns formos, mais ela
investe em ns. Ento me preocupo.

215
00:16:02,730 --> 00:16:06,690
E eu no quero ir rpido demais
e chupar voc.

216
00:16:08,010 --> 00:16:11,680
Estragar tudo! No.
Eu quis dizer estragar tudo.

217
00:16:11,850 --> 00:16:13,570
Ally.

218
00:16:13,730 --> 00:16:15,680
Tudo bem.

219
00:16:16,490 --> 00:16:19,240
Ns no vamos transar hoje.

220
00:16:19,690 --> 00:16:21,920
Mas eu no vou a lugar nenhum.

221
00:16:24,050 --> 00:16:25,640
Obrigada.

222
00:16:38,410 --> 00:16:42,560
Sou um executiva durona. No
questiono isso. Eu posso ser exigente.

223
00:16:42,730 --> 00:16:44,800
-Voc  intimidadora?
-De jeito nenhum.

224
00:16:44,970 --> 00:16:48,930
Fiquei chocada quando eles me pediram para
frequentar esse seminrio sobre Intimidao.

225
00:16:49,090 --> 00:16:53,240
Seu empregador disse o motivo
pela sua demisso ilegal?

226
00:16:53,410 --> 00:16:55,600
Objeo! Conduzindo!

227
00:16:55,770 --> 00:16:58,280
Eu pediria ao conselho
que hospedasse as objees.

228
00:16:58,450 --> 00:17:00,440
Voc est fazendo piadinha?

229
00:17:00,610 --> 00:17:03,120
Bem, se isso no  o...

230
00:17:06,850 --> 00:17:08,800
Sra. Bump, sente-se.

231
00:17:11,650 --> 00:17:14,690
Sra. Richardson,
por que foi demitida?

232
00:17:14,850 --> 00:17:17,160
Os homens da empresa
me acham uma vaca.

233
00:17:17,330 --> 00:17:20,840
O Sr. Horace achou que eu poderia
aprender a ser mais feminina.

234
00:17:21,010 --> 00:17:24,210
Que eu poderia me beneficiar
de treinamento anti-arrogncia.

235
00:17:24,370 --> 00:17:27,200
Quando eu me recusei,
ele me demitiu.

236
00:17:27,370 --> 00:17:29,280
-Voc no parece ser uma vaca.
-Obrigada.

237
00:17:29,450 --> 00:17:32,280
Anti-arrogncia.
Voc  uma confrontadora?

238
00:17:32,450 --> 00:17:36,360
No mais que um homem. Sou uma mulher,
ento no deveria me impr?

239
00:17:36,530 --> 00:17:39,680
-Ento voc se imps para o Sr. Horace?
-Sim.

240
00:17:39,850 --> 00:17:41,330
Obrigada.

241
00:17:42,570 --> 00:17:44,760
Oh, aquele  o seu marido?

242
00:17:46,890 --> 00:17:47,880
Sim.

243
00:17:48,690 --> 00:17:50,440
Bonito.

244
00:17:58,690 --> 00:18:01,000
Ei, voc. Espere um pouco.

245
00:18:01,170 --> 00:18:03,840
Oh. Oi.  Nil?

246
00:18:04,010 --> 00:18:06,080
- Nelle.
-Cad a pelcia?

247
00:18:06,250 --> 00:18:08,480
Com o cliente.
O que eu no estou vendo?

248
00:18:08,650 --> 00:18:14,360
-Obviamente, voc no acha que pode ganhar.
-Obviamente, eu devo. Mas sou jovem.

249
00:18:14,530 --> 00:18:16,520
Talvez tola. J foi um dia?

250
00:18:16,690 --> 00:18:17,720
-Tola?
-Jovem.

251
00:18:17,890 --> 00:18:22,680
Eu ponho mais 50.
Voc e o pelcia evitam a vergonha...

252
00:18:22,850 --> 00:18:27,210
de perder uma causa idiota, que 
isso que voc acha que . Vamos, Null...

253
00:18:27,370 --> 00:18:28,360
 Nelle.

254
00:18:28,530 --> 00:18:31,840
Diga pro pelcia que mais 50,
s por ele ser fofo.

255
00:18:32,010 --> 00:18:36,520
-Quando ele vai ouvir isso de novo?
-Voc j viu o pelcia no tribunal?

256
00:18:36,690 --> 00:18:40,810
No, mas j ouvi falar muito dele.
Nem um pio sobre voc.

257
00:18:40,970 --> 00:18:44,930
Esse  um dos motivos de querer
ir em frente. Ele ser bom.

258
00:18:45,090 --> 00:18:49,640
-Ele . Acredite.
-Quando se trata de acreditar em voc...

259
00:18:49,810 --> 00:18:52,960
Uni-duni-t.
Tribunal.

260
00:18:59,410 --> 00:19:03,720
 um corte de salrio, mas voc alcanaria
a igualdade mais reapido que em outras firmas.

261
00:19:03,890 --> 00:19:08,010
Eu preciso de duas secretrias e
um scio jnior a minha disposio.

262
00:19:08,170 --> 00:19:11,000
-Por que?
-Voc me quer pelo meu faturamento.

263
00:19:11,210 --> 00:19:14,250
Eu trabalho tanto
porque tenho recursos.

264
00:19:14,410 --> 00:19:17,530
E porque voc no est me ouvindo?

265
00:19:17,690 --> 00:19:21,280
-Como?
-Voc me quer aqui, e voc parace entediada.

266
00:19:21,450 --> 00:19:23,600
Preciso apimentar minhas respostas?

267
00:19:23,770 --> 00:19:27,730
No. Eu s...
Me desculpe. Me desculpe, no  voc.

268
00:19:27,890 --> 00:19:32,600
Estou um pouco distrada
com outra coisa.

269
00:19:32,770 --> 00:19:34,720
O encontro do sexo?

270
00:19:34,890 --> 00:19:37,880
As pessoas conversam no unissex.
Qual o problema?

271
00:19:38,050 --> 00:19:39,960
Vamos nos limitar  entrevista.

272
00:19:40,130 --> 00:19:42,600
Eu estou. Estarei trabalhando para voc.

273
00:19:42,770 --> 00:19:45,440
Eu tenho preocupaes a
respeito de trabalhar para uma mulher...

274
00:19:45,650 --> 00:19:48,480
que no pode relacionar-se com um
homem, mesmo pessoalmente.

275
00:19:48,650 --> 00:19:51,210
-Eu relaciono com homens.
-Voc est falando bobagem.

276
00:19:51,370 --> 00:19:54,680
Minha vida pessoal no  uma uma
questo para seu emprego.

277
00:19:54,850 --> 00:19:56,600
-Sim, .
-Porque?

278
00:19:56,770 --> 00:20:00,160
Voc  scia numa idade bem jovem.
Voc tem uma criana.

279
00:20:00,330 --> 00:20:03,160
Voc tem uma vida completa
sem um parceiro masculino.

280
00:20:03,330 --> 00:20:05,760
Isso faz de voc
uma fmea alfa, Tipo A.

281
00:20:05,930 --> 00:20:08,490
A suposio benigna
 que voc  independente.

282
00:20:08,650 --> 00:20:13,480
-A maligna: Ding-ding, odeia homens.
-Voc ja pensou que talvez eu sou gay?

283
00:20:13,650 --> 00:20:15,840
Mulheres gays no mandam sinais.

284
00:20:16,010 --> 00:20:18,360
-Que sinais?
-Sinais de "ele  lindo".

285
00:20:18,530 --> 00:20:20,960
-Voc --?
-Mandado para mim quando voc entrou.

286
00:20:21,130 --> 00:20:22,200
-Eu no fiz isso.
-Fez sim.

287
00:20:22,370 --> 00:20:23,770
-No fiz.
-Fez sim.

288
00:20:23,930 --> 00:20:25,960
Saia!

289
00:20:26,410 --> 00:20:28,600
-Voc quer dizer que no estou contratado?
-Fora!

290
00:20:33,810 --> 00:20:36,200
Nunca vou bem em entrevistas.

291
00:20:58,130 --> 00:21:00,360
-Um pr o que?
-Nupcial.

292
00:21:00,530 --> 00:21:02,090
Posso perguntar porque?

293
00:21:02,250 --> 00:21:06,000
Precauo.
Isso no  ideia da Clair.  sua.

294
00:21:06,170 --> 00:21:10,800
-Precauo para que?
-Se por alguma razo seu casamento falahar--

295
00:21:10,970 --> 00:21:16,800
Queremos poupar a Claire o gasto
financeiro que poder ser causado

296
00:21:19,330 --> 00:21:21,240
Voc est bem?

297
00:21:21,410 --> 00:21:23,480
Fui pego rapidamente.

298
00:21:23,650 --> 00:21:27,080
-Achei que era amor como nenhum outro.
-Temos.

299
00:21:27,250 --> 00:21:29,080
Estou profundamente chocado.

300
00:21:29,250 --> 00:21:33,290
Estamos prestes a trocar votos
de para sempre, at que a morte nos separe

301
00:21:33,450 --> 00:21:38,680
o que Deus uniu, e voc
quer tomar precauo, s para previnir.

302
00:21:38,850 --> 00:21:40,680
Olha para ele piscar.

303
00:21:40,850 --> 00:21:45,600
Sem julgar seu relacionamento,
temos que encarar os fatos.

304
00:21:45,770 --> 00:21:48,240
Cinquenta porcento dos casamentos
terminam em divorcio.

305
00:21:48,410 --> 00:21:51,000
Tenho certeza que parecemos como
qualquer outro casal.

306
00:21:51,170 --> 00:21:53,440
-No exatamente.
No estou atras do dinheiro dela.

307
00:21:53,610 --> 00:21:57,650
Mas a idia de preparar-se ou
antecipar o fracasso

308
00:21:57,810 --> 00:22:02,120
ou at dando espao para essa idia,
como quer que eu responda a isso?

309
00:22:02,290 --> 00:22:06,490
-Eu te disse que ele piscaria.
-Redija o que voc quiser. Eu assinarei.

310
00:22:10,890 --> 00:22:15,800
Ele no tomar do nectr hoje.

311
00:22:17,770 --> 00:22:18,800
Aqui est.

312
00:22:22,890 --> 00:22:25,770
Oh! Lolita.

313
00:22:25,930 --> 00:22:29,600
Meu nome  Liza Bump.
Eu no aprecio o outro apelido.

314
00:22:29,770 --> 00:22:31,600
-Onde est John Cage?
-Porque?

315
00:22:31,770 --> 00:22:32,800
 pessoal.

316
00:22:33,570 --> 00:22:36,530
-O que  pessoal?
-Eu vim pedir desculpas.

317
00:22:36,690 --> 00:22:39,920
Beliscando sua buchecha,
aquele disco que jogei na quadra.

318
00:22:40,090 --> 00:22:42,890
Eu sou sexualmente atrada por voc.

319
00:22:43,050 --> 00:22:46,930
Eu no vou negar isso para mim mesma.
Eu no devo negar isso para voc.

320
00:22:47,090 --> 00:22:51,720
Tentarei fazer com que no me afete no
tribunal espero que no te afete.

321
00:22:51,890 --> 00:22:54,160
Novemente, me desculpe.

322
00:23:08,810 --> 00:23:11,120
Voc parece triste.

323
00:23:11,290 --> 00:23:12,690
Oh, bem

324
00:23:12,850 --> 00:23:18,240
Me conte. Talvez eu possa ajudar.
Eu sou boa em ajudar pessoas.

325
00:23:25,210 --> 00:23:27,120
Al.

326
00:23:28,930 --> 00:23:32,400
Sinto muito.
Eu no deveria ter dito o que disse.

327
00:23:32,570 --> 00:23:37,120
-Quando eu tenho opinies, eu as revelo.
-Voc com certeza tinha uma opinio.

328
00:23:37,290 --> 00:23:42,730
Eu passei pelo caminho com uma me solteira,
e tudo desmoronou no momento que

329
00:23:44,530 --> 00:23:46,880
Ento quando eu vejo uma mulher
complicando demais as coisas

330
00:23:47,050 --> 00:23:49,800
acerta um nervo. Sinto muito.

331
00:23:49,970 --> 00:23:51,290
No.

332
00:23:51,450 --> 00:23:53,600
No, eu sinto muito.

333
00:23:53,770 --> 00:23:55,330
Bem, eu no sabia.

334
00:23:55,490 --> 00:23:59,770
Voc sabe, se soubesse, eu certamente
te chamaria de bobo.

335
00:23:59,930 --> 00:24:02,400
Voc acha que estou
complicando isso demais?

336
00:24:02,570 --> 00:24:05,770
Eu no estou complicando demais!
Isso  complicado!

337
00:24:05,930 --> 00:24:09,240
Minha filha est gostando dele.
Eu a vejo com ele.

338
00:24:09,410 --> 00:24:11,240
Eu estou gostando dele com ela.

339
00:24:11,410 --> 00:24:16,280
E o jeito que ele a faz sentir
afeta o modo como eu me sinto. Desculpa.

340
00:24:16,450 --> 00:24:21,840
Eu no sei se estou atras da minha felicidade
ou da dela.  complicado.

341
00:24:22,010 --> 00:24:24,920
Isso  provavelmente o que aconteceu
ao seu amigo.

342
00:24:25,090 --> 00:24:28,760
O fato que isso nunca te ocorreu
me traz de volta ao: Bobo!

343
00:24:28,930 --> 00:24:29,920
Sem ofensas!

344
00:24:30,090 --> 00:24:33,600
No apagando a possibilidade que seus
sentimento por ele

345
00:24:33,770 --> 00:24:38,000
esto ligados ao relacionamento dele com
sua criana,  um terceiro encontro!

346
00:24:38,170 --> 00:24:41,000
Voc s decide se voc dorme
com ele ou no.

347
00:24:41,170 --> 00:24:44,680
-O que me traz de volta ao: Saia!
-Saia voc!

348
00:24:44,850 --> 00:24:49,050
-Esse  meu escritrio!
-Mas depois da briga, a mulher sai correndo!

349
00:24:50,930 --> 00:24:54,400
Outra opinio melhor no revelada.

350
00:24:55,330 --> 00:24:57,480
Te vejo.

351
00:25:03,970 --> 00:25:07,520
Isso era sobre tentar
fazer dela uma executiva melhor.

352
00:25:07,690 --> 00:25:10,490
Um seminrio para
faze-la mais feminina?

353
00:25:10,650 --> 00:25:14,280
Queriamos amaci-la. Ela estava alienando
os empregados masculinos.

354
00:25:14,450 --> 00:25:16,280
Comprometeu a produtividade.

355
00:25:16,450 --> 00:25:20,520
Esses seminrios ensinam a cultivar
lealdade e incentivam a perfomance.

356
00:25:20,690 --> 00:25:22,840
Holly  uma mulher esperta.

357
00:25:23,010 --> 00:25:26,520
Mas para homens recusarem
a trabalhar com ela era um problema.

358
00:25:26,690 --> 00:25:30,200
Hollu  um problema. Eu estava
tentando ajuda-la a enderessar isso.

359
00:25:30,370 --> 00:25:33,960
Voc mandou outras trs exevutivas
para este seminrio.

360
00:25:34,130 --> 00:25:36,040
Elas todas me agradeceram.

361
00:25:36,210 --> 00:25:40,090
-J mandou homens para esses tipos de campo?
-No. No tive reclamaes

362
00:25:40,250 --> 00:25:41,480
a respeito dos homens.

363
00:25:41,650 --> 00:25:44,480
Ento um homem pode ser um chefe duro,
no uma mulher?

364
00:25:44,650 --> 00:25:47,800
Um chefe tem que ser capaz
de motivar, no alienar.

365
00:25:47,970 --> 00:25:49,240
Voc no respondeu.

366
00:25:49,450 --> 00:25:51,640
H um padro duplo? Talvez.

367
00:25:51,810 --> 00:25:54,850
Eu no posso mudar isso,
mas posso lidar com isso.

368
00:25:55,010 --> 00:25:58,890
Por lidar com isso, voc quer dizer
fazer as mulheres mais moles.

369
00:25:59,050 --> 00:26:01,720
-Ajudando elas a serem gostadas.
-Sendo moles?

370
00:26:01,890 --> 00:26:05,960
-Bem, sim.
-Obrigado.

371
00:26:08,370 --> 00:26:12,160
Eu tenho que adimitur, Sr. Horace,
isso no parece nada justo.

372
00:26:12,330 --> 00:26:15,680
Se samos femininas demais,
ns somos punidas por isso.

373
00:26:15,850 --> 00:26:16,960
O que quer dizer?

374
00:26:17,130 --> 00:26:22,520
Ora, vamos. Se eu fosse me jogar perfume
em mim mesma, isso seria calculado.

375
00:26:22,690 --> 00:26:27,080
E se eu mexesse com um homem,
isso  inapropriado.

376
00:26:27,250 --> 00:26:31,240
Eu conheo mulheres que gostam de se
esticar, digamos, para pegar algo.

377
00:26:31,410 --> 00:26:36,040
Ta bom, Meretssimo. Deixe o registro
mostrar que ela olhou pro meu dito cujo.

378
00:26:36,210 --> 00:26:41,330
Desculpe. H muitos jeitos que as mulheres
usam seu jeito feminino no trabalho.

379
00:26:41,490 --> 00:26:46,000
Onde voc traa a linha entre
ser imperiosa ou feminina demais?

380
00:26:46,170 --> 00:26:50,560
Quando uma mulher deve ser mais afvel?
Quando ela precisa deste seminrio?

381
00:26:50,730 --> 00:26:54,440
Da minha perspectiva,
se ela  odiada por todos

382
00:26:54,650 --> 00:26:56,290
ela precisa do seminrio.

383
00:26:56,450 --> 00:26:58,170
Isso parece justo.

384
00:27:02,810 --> 00:27:05,850
O nmero para o bar
est na geladeira.

385
00:27:06,010 --> 00:27:09,970
E de novo, o horrio de
dormir da Maddie  as 9.

386
00:27:10,130 --> 00:27:13,920
E se por alguma razo voc precisar

387
00:27:14,090 --> 00:27:16,840
-Ela ta anotando alguma coisa?
-No, mas eu estou.

388
00:27:17,010 --> 00:27:22,480
Voc sabe, estou sendo pior que a
Bonnie, saindo toda noite?

389
00:27:22,650 --> 00:27:24,800
- s duas noites.
-Eu sei.

390
00:27:24,970 --> 00:27:26,920
Me sinto culpada.
Eu acho que uma me--

391
00:27:27,090 --> 00:27:29,650
Se funcionar com o Victor,
va valer a pena.

392
00:27:29,810 --> 00:27:32,850
Querida, pode no
funcionar com o Victor.

393
00:27:34,490 --> 00:27:35,890
-Eu sei.
-Estamos no momento--

394
00:27:36,050 --> 00:27:37,560
Sh.

395
00:27:41,690 --> 00:27:42,680
Ela?

396
00:27:45,210 --> 00:27:46,480
Ok.

397
00:27:46,650 --> 00:27:48,840
Boa noite, meu amor.

398
00:27:54,050 --> 00:27:55,770
-Hey.
-Hey.

399
00:27:55,930 --> 00:27:58,040
Oi, Maddie.

400
00:27:58,970 --> 00:28:00,560
Voc ta tima.

401
00:28:00,730 --> 00:28:02,840
No, eu s-- Srio?

402
00:28:03,010 --> 00:28:06,360
Na verdade, eu no tive
tempo para me arrumar.

403
00:28:06,530 --> 00:28:07,520
Mentirosa!

404
00:28:07,690 --> 00:28:09,760
eu acabei de chegar do trabalho

405
00:28:10,890 --> 00:28:12,880
-Pronta?
-Pronta.

406
00:28:16,610 --> 00:28:19,040
Ela totalmente te controlou l.

407
00:28:19,210 --> 00:28:22,560
-O dedos no seu cabelo.
-Por que voc no se ops?

408
00:28:22,730 --> 00:28:28,250
Ns fomos ao restaurante para te buscar
porque esse  um caso para o Biscoito.

409
00:28:28,410 --> 00:28:31,050
-Onde est o Biscoito?
"Onde est o Biscoito?"

410
00:28:31,210 --> 00:28:33,720
Isso parece um timo jogo.
Posso brincar?

411
00:28:33,890 --> 00:28:35,960
-O que voc quer?
-O que eu quero?

412
00:28:36,130 --> 00:28:41,200
Eu posso estar aqui para te dar um milho
de dlares. Quem acha que  isso?

413
00:28:41,370 --> 00:28:44,440
Ou eu posso estar entregando uma
convocao e uma queixa.

414
00:28:44,610 --> 00:28:47,840
-Voc pode aceitar para a firma?
-O que?

415
00:28:48,010 --> 00:28:53,000
Jerome Trouper est processando a firma por
interferncia com relaes matrimoniais.

416
00:28:53,170 --> 00:28:58,120
Seu pessoal criou uma disconfiana
entre meu cliente e sua noiva.

417
00:28:58,290 --> 00:29:02,570
-Voc no pode processar por isso.
-Mas eu fiz. Estou guiado por mritos.

418
00:29:02,730 --> 00:29:06,520
Ou eu posso estar inventando modos
de ficar em uma sala com voc.

419
00:29:06,690 --> 00:29:10,760
Voc est numa sala comigo,
e voc saber que eu estou nessa sala.

420
00:29:10,930 --> 00:29:13,890
-Em outro caso, podemos chegar a um acordo.
-Vamos ouvir.

421
00:29:14,050 --> 00:29:17,170
Estou atrasada para meu treinador.
V a academia do Jersey

422
00:29:17,330 --> 00:29:21,450
hoje no seu caminho para casa.
Vamos colocar toda a questo na cama.

423
00:29:21,610 --> 00:29:23,840
Nove horas?

424
00:29:25,890 --> 00:29:29,160
John?
Ns temos que pegar essa vaca.

425
00:29:29,330 --> 00:29:32,000
No tema, Nelle.
Ela  um pozinho.

426
00:29:32,690 --> 00:29:34,720
Um pozinho?

427
00:29:36,330 --> 00:29:38,970
Quis dizer torrada.

428
00:29:39,130 --> 00:29:40,720
No tema.

429
00:29:53,050 --> 00:29:59,490
Na quietude da noite

430
00:29:59,650 --> 00:30:05,480
Eu te segurei
Segurei forte

431
00:30:06,210 --> 00:30:08,520
'Porque amo...

432
00:30:08,690 --> 00:30:12,040
No sei porque esta triste.
Deixei a demanda.

433
00:30:12,210 --> 00:30:16,880
Faz surgir uma velha questo. Eu no
acredito que ache que eu realmente te amo.

434
00:30:17,050 --> 00:30:20,090
Voc acha que nosso relacionamento
 puramente fsico.

435
00:30:20,250 --> 00:30:25,370
No  isso Jerome. O fato ,
eu amo nosso momentos sozinhos.

436
00:30:25,530 --> 00:30:31,160
Ler um livro ao seu lado perto
do fogo, massageando os ps um do outro.

437
00:30:31,330 --> 00:30:35,640
Quero dizer, embora  verdade que eu adore
brincar de cachorro quente (salsicha e po)

438
00:30:35,810 --> 00:30:39,320
 o que est dentro que conta.

439
00:30:51,130 --> 00:30:52,450
John!

440
00:30:52,610 --> 00:30:55,170
Voc veio. Sabia que viria.

441
00:30:55,330 --> 00:30:58,000
Se voc quer falar srio
sobre um acordo--

442
00:30:58,170 --> 00:31:03,000
Estou pingando. Deixe eu me trocar.
Ou melhor, me encontre na banheira.

443
00:31:03,170 --> 00:31:05,280
-Discutiremos l.
-Eu no--

444
00:31:05,450 --> 00:31:07,920
Voc pode arrumar shorts na recepo.
Voc vai amar.

445
00:31:19,530 --> 00:31:25,640
H algum andando atrs de voc

446
00:31:26,890 --> 00:31:30,520
Vire-se

447
00:31:30,690 --> 00:31:34,280
Olhe para mim

448
00:31:34,490 --> 00:31:37,760
E h alguem

449
00:31:37,970 --> 00:31:41,200
Para te amar e te guiar

450
00:31:42,250 --> 00:31:45,240
Voc quer ir embora?
para onde?

451
00:31:45,410 --> 00:31:47,920
Motel 6.
Eles deixam as luzes ligadas.

452
00:31:48,090 --> 00:31:51,080
-que tal ir para minha casa?
-A Maddie ta l.

453
00:31:51,250 --> 00:31:54,600
Oh, veja,
eu instalei uma tranca na minha porta.

454
00:31:55,130 --> 00:31:57,770
-Bem, Ally?
-Sim?

455
00:31:57,930 --> 00:31:59,760
Eu instalei.

456
00:31:59,930 --> 00:32:04,240
Oh. Certo. Certo.

457
00:32:09,610 --> 00:32:10,760
Voc ta bem?

458
00:32:14,010 --> 00:32:16,890
Claro. Claro.

459
00:32:32,850 --> 00:32:36,360
-No  como eu fao negoos, jovenzinha.
-Apenas entre.

460
00:32:42,770 --> 00:32:45,330
Quente! Ta quente!
Um pouco quente!

461
00:32:46,330 --> 00:32:50,640
Eu tenho trs executivas
quem amam o programa Bully Broad.

462
00:32:50,810 --> 00:32:55,090
Elas esto prontas para testemunharem.
O fato que sua cliente se negou a tentar--

463
00:32:55,250 --> 00:32:59,640
 preconceito de gnero.
Ela no tinha obrigao de tentar.

464
00:33:00,130 --> 00:33:02,160
-Me d seu p.
-Porque?

465
00:33:02,330 --> 00:33:05,680
Porque voc parece todo duro.
Eu sei reflexologia.

466
00:33:09,010 --> 00:33:10,240
Oops.

467
00:33:10,410 --> 00:33:13,000
-Voc tentou me afogar!
-Voc engoliu gua?

468
00:33:13,170 --> 00:33:16,880
-Eu posso te ajudar.
-Fale galinha, ou to fora.

469
00:33:17,050 --> 00:33:20,560
-Fale galinha?
-Eu quis dizer peru. Vamos prosseguir.

470
00:33:20,730 --> 00:33:24,400
-Eu mexo com voc?
-Apenas fale!

471
00:34:07,850 --> 00:34:13,640
-Voc precise que eu leve para casa?
-Eu no sei. Ela chegou aqui sozinha.

472
00:34:14,490 --> 00:34:16,560
Mary Ellen, chegamos.

473
00:34:17,490 --> 00:34:22,520
Ok, veja, eu pago $15 por hora
por esse olhos vigilantes.

474
00:34:23,370 --> 00:34:26,330
Hey, Mary Ellen, ns

475
00:34:35,730 --> 00:34:37,210
Mary Ellen?

476
00:34:40,770 --> 00:34:44,840
Victor, eu tenho um mau presentimento
sobre Mary Ellen.

477
00:34:50,730 --> 00:34:54,360
Mesmo que voc ganhe o valor
de trs anos  532,000.

478
00:34:54,530 --> 00:34:56,880
No presente o valor  menor.

479
00:34:57,050 --> 00:35:00,880
Se ns chegamos a um acordo na sua
reclamao sobre estresse emocional

480
00:35:01,050 --> 00:35:05,090
 livre de taxa. Ela sai na
vantagem, digo 350, John.

481
00:35:05,250 --> 00:35:07,680
Voc esta se esquecendo
de punitivos.

482
00:35:09,330 --> 00:35:11,800
-Quem te disse?
-Quem me disse o que?

483
00:35:11,970 --> 00:35:15,600
Que eu amo essa palavra.

484
00:35:15,770 --> 00:35:21,000
Alguma pessoas me chamam de pequena,
mas gosto de refir a mim como frgil.

485
00:35:21,570 --> 00:35:25,530
H algo ertico sobre
essa palavra, John.

486
00:35:26,210 --> 00:35:30,520
-Voc j foi chamado de frgil?
-No com bons resultados.

487
00:35:31,010 --> 00:35:34,130
Voc ta se aproveitando
de mim, no est?

488
00:35:34,290 --> 00:35:38,840
Eu-eu-e sei o que voc esta fazendo.
Voc esta fazendo seu tipo Lolita.

489
00:35:39,010 --> 00:35:41,890
Voc est tentando mecher comigo
como um advogado opositor.

490
00:35:42,050 --> 00:35:43,770
-Achei que no.
-O que?

491
00:35:43,930 --> 00:35:45,520
-Mechesse com voc.
-Voc no mexe!

492
00:35:49,930 --> 00:35:50,920
Meu dito cujo!

493
00:35:51,090 --> 00:35:53,320
-No foi otimo?
-Acabou a reunio.

494
00:35:53,490 --> 00:35:56,840
-400.
-Voc morde mais que consegue mastigar.

495
00:35:57,010 --> 00:35:59,240
Provocador.

496
00:36:06,450 --> 00:36:11,280
-Como o rigor acontece to rpido?
-Talvez ela tenha morrido assim que saimos.

497
00:36:11,450 --> 00:36:12,440
Um ataque do corao?

498
00:36:12,610 --> 00:36:15,330
Acho que aconteceu
durante o programa.

499
00:36:17,970 --> 00:36:18,960
Cuidado.

500
00:36:19,130 --> 00:36:21,640
-Voc esta bem?
-Estou bem.

501
00:36:21,810 --> 00:36:25,690
-Eu sei que isso  difcil.
-Posso ter um gato?

502
00:36:25,850 --> 00:36:29,680
No. No. Volte para cama.
E-- No, no.

503
00:36:29,850 --> 00:36:31,920
Subo logo.

504
00:36:32,090 --> 00:36:34,400
Vire ela pro outro lado.

505
00:36:34,890 --> 00:36:37,930
No acho que hoje ser a noite.

506
00:36:38,090 --> 00:36:39,280
No parece mesmo.

507
00:36:42,530 --> 00:36:46,760
-Ally, voc esta bem?
-No. No,  o terceito encontro.

508
00:36:46,930 --> 00:36:50,320
Voc sabe, eu quero que o negoo
do sexo acabe logo.

509
00:36:53,610 --> 00:36:54,840
Oh, o que?

510
00:36:55,010 --> 00:36:58,970
Voc nunca viu uma mulher
que quer que a parte do sexo acabe?

511
00:37:01,850 --> 00:37:03,520
Bem

512
00:37:06,610 --> 00:37:11,080
-Voc no pode nos processar. No h base--
-Voc os separou.

513
00:37:11,250 --> 00:37:16,200
Somos advogados. Ns fazemos as pessoas
se odiarem. Voc no pode nos culpar--

514
00:37:16,370 --> 00:37:20,410
Olha, Fishy.
Posso te chamar de Fishy?

515
00:37:20,570 --> 00:37:22,290
Oh, bem, isso

516
00:37:22,450 --> 00:37:27,440
Eu entendo que essa sua firmazinha
tenha algo contra o amor.

517
00:37:27,610 --> 00:37:30,410
Um de nossos scios majoritario
esta doida

518
00:37:30,570 --> 00:37:34,200
porque ela no consegue passar da
primeira base com um encanador.

519
00:37:34,370 --> 00:37:38,040
E o resto de vocs no conseguem
nem sequer arrumar um encontro.

520
00:37:38,210 --> 00:37:40,560
No tenho problemas com isso.

521
00:37:40,730 --> 00:37:44,240
Vocs tm direito a vida a ss.

522
00:37:44,410 --> 00:37:48,160
Mas quando vocs atrapalham duas
pessoas inocentes

523
00:37:48,370 --> 00:37:54,480
que acreditam no amor.
Duas pessoas como Claire e Jerome.

524
00:37:55,610 --> 00:37:58,810
Sinto muito. Eu s

525
00:37:59,570 --> 00:38:03,160
-Eu fico um pouco sentimental demais.
-Oh, bem, 

526
00:38:04,490 --> 00:38:07,080
Sou uma boba por romance.

527
00:38:08,890 --> 00:38:11,320
No fale com ela.

528
00:38:12,290 --> 00:38:14,680
-E no fale com ele.
-Oh

529
00:38:15,330 --> 00:38:17,920
-Feche sua boca.
-Oh!

530
00:38:19,210 --> 00:38:21,400
E eu deixo a queixa.

531
00:38:21,570 --> 00:38:25,960
-Temos que ser capazes de dar conselhos a ela.
-Voc fala, voc perde.

532
00:38:32,690 --> 00:38:34,840
Oh, ela  m.

533
00:38:45,130 --> 00:38:48,960
Culpar uma firma de advocacia por redigir
um acordo pr nupcial e inconstitucional.

534
00:38:49,130 --> 00:38:52,960
O fato que Sra. Bump no compareceu
para essa audincia indica

535
00:38:53,130 --> 00:38:55,010
que ela sabe que no
tem nenhum caso.

536
00:38:55,170 --> 00:38:56,490
Desculpe se estou atrasada.

537
00:38:56,650 --> 00:38:59,530
Estou em um julgamento no terceiro andar.
Estou no intervalo.

538
00:38:59,690 --> 00:39:02,330
No tive tempo de ler as queixas.

539
00:39:02,490 --> 00:39:07,040
-Isso  um pedido de dispensa?
-Sim,  um pedido de dispensa.

540
00:39:07,210 --> 00:39:10,120
Porque voc est processando uma firma
por prestar servios?

541
00:39:10,290 --> 00:39:14,280
Oh, isso. No tenho problema com um
advogado redigindo um acordo pr-nupcial

542
00:39:14,450 --> 00:39:18,240
se o cliente tiver pedido por isso.
Mas aqui, o cliente--

543
00:39:18,410 --> 00:39:20,680
Ali esta ela. Oi, Claire.

544
00:39:20,850 --> 00:39:23,600
-Ol.
Ela no pediu a eles, meretssimo.

545
00:39:23,770 --> 00:39:28,360
Eles pediram a ela. Eles a perseguiram.
Eles plantaram a semente da discrdia.

546
00:39:28,530 --> 00:39:32,840
Eu sei que um advogado pega uma situao
feliz e a transforma em criminosa.

547
00:39:33,010 --> 00:39:35,000
 assim que esquentamos
nossas piscinas.

548
00:39:35,170 --> 00:39:40,530
Se eles fizerem isso, eles precisam permitir que
o outro lado tenha um advogado presente.

549
00:39:40,690 --> 00:39:44,520
Eles o pegarem sem um representante
e tentaram forar um pr-nupcial.

550
00:39:44,690 --> 00:39:46,200
Isso  imoral.

551
00:39:46,370 --> 00:39:50,080
Sinto muito. Posso ser jovem,
mas sei a diferena entre certo e errado.

552
00:39:50,250 --> 00:39:54,880
 verdade, Sr. Fish? Voc disse
para ele no contratar um advogado?

553
00:39:55,050 --> 00:39:57,560
-Passado. Res lpsa.
-No entendi?

554
00:39:57,730 --> 00:40:01,240
Uma palavrinha, meritsssimo?
Rpido, estou em um julgamento.

555
00:40:04,890 --> 00:40:09,600
Ns tiramos a reclamao se todos os
membros da Cage, Fish e McBeal

556
00:40:09,770 --> 00:40:11,720
cessar e desistir

557
00:40:12,130 --> 00:40:15,560
de dissuadir Sra. Otoms
a casar com meu cliente.

558
00:40:15,850 --> 00:40:19,360
-Certamante um pr nupcial--
-Sra. Otoms no quer.

559
00:40:19,530 --> 00:40:23,080
Tudo que  preciso 
se obrigar os malvados

560
00:40:23,250 --> 00:40:26,760
a no aplicarem a sua
dissuao.

561
00:40:26,930 --> 00:40:28,760
-Justo.
-Espera a.

562
00:40:28,930 --> 00:40:31,320
-Concordo.
-O caso ser retirado.

563
00:40:31,490 --> 00:40:34,080
Vocs esto proibidos de falar
com ela disso.

564
00:40:34,250 --> 00:40:36,360
Obrigado, meretssimo.

565
00:40:39,170 --> 00:40:42,240
-Nemhum deles vai considerar um filme?
-No nessa firma.

566
00:40:42,410 --> 00:40:45,080
-E Todd Merrick?
-No funcionou.

567
00:40:45,250 --> 00:40:49,920
-Trs possveis babas em boa sade.
-Bom.

568
00:40:51,130 --> 00:40:52,120
Oi.

569
00:40:52,290 --> 00:40:55,250
-Pensei que no tivesse dado certo.
-No deu.

570
00:40:55,410 --> 00:40:57,440
Me d um segundo?

571
00:41:02,850 --> 00:41:04,440
Porque voc estava no bar ontem?

572
00:41:04,610 --> 00:41:08,120
Meu terapeuta disse
que meu interior 

573
00:41:08,290 --> 00:41:10,720
-Como ponho isso?
-Um pau?

574
00:41:10,890 --> 00:41:13,400
Na verdade, .
 a palavra que ele usou.

575
00:41:13,810 --> 00:41:17,420
Metade de mim quer enterrar esse lado,
enquanto a outra metade

576
00:41:17,530 --> 00:41:20,440
visa uma forma de
purificar

577
00:41:20,610 --> 00:41:21,640
"pinturificar".

578
00:41:21,810 --> 00:41:25,930
Que parte de voc tem a nessecidade
de ser amado no fianal do dia?

579
00:41:26,090 --> 00:41:27,650
S to imaginando,
porque t aqui?

580
00:41:27,810 --> 00:41:31,720
Um tipo de mulher pode me expor
meu eu mesmo.

581
00:41:31,890 --> 00:41:34,690
Antes de voc ir mais longe
com esse cara

582
00:41:34,890 --> 00:41:37,560
que voc t louca
para ir alm

583
00:41:37,730 --> 00:41:40,610
-Estou aqui para te chamar pra sair.
-O que voc disse?

584
00:41:40,770 --> 00:41:42,880
-Voc ouviu. Te chamei pra sair.
-Porqu?

585
00:41:43,050 --> 00:41:45,440
Gosto de brigar. Amo neuroses.

586
00:41:45,610 --> 00:41:48,840
Vejo voc como algum que eu possa
viver miseravelmente pra sempre.

587
00:41:49,010 --> 00:41:53,800
-De uma boa maneira. Voc aperta meus botes.
-Eu no quero ficar perto dos seus botes.

588
00:41:53,970 --> 00:41:56,160
-Porque o sinal, voc me enviou?
-Eu no.

589
00:41:56,330 --> 00:41:58,400
Sabe o que  mais desonesto?

590
00:41:58,570 --> 00:42:03,400
A idia desse impasse, devido preocupaes
por sua filha.

591
00:42:03,570 --> 00:42:05,960
Voc no  pratica. Nunca vai ser.

592
00:42:06,170 --> 00:42:08,160
Nunca disse nada sobre
preocupaes prticas.

593
00:42:08,370 --> 00:42:10,400
-Disse sim!
-Disse no.

594
00:42:10,570 --> 00:42:12,050
-Terminamos.
-Olha...

595
00:42:12,210 --> 00:42:15,880
No. olho nada.

596
00:42:17,370 --> 00:42:18,640
Tchau.

597
00:42:18,810 --> 00:42:21,960
Claro. Olha a corrida dela.
Garota!

598
00:42:26,770 --> 00:42:30,920
Voc vai ter que aprender a ignorar
o que quer que eu tenha dito.

599
00:42:45,890 --> 00:42:48,000
Quando foi sugerido pra mim,
eu zombei.

600
00:42:48,170 --> 00:42:49,760
-Voc zombou?
-Sim.

601
00:42:49,930 --> 00:42:52,920
A idia do acampamento Bully Broad
para me amolecer?

602
00:42:53,090 --> 00:42:57,920
-Voc teve problemas com empregados?
-Tive, pensei que fosse discriminao.

603
00:42:58,090 --> 00:43:01,970
Quando um homem  forte, ele  lider.
Uma mulher? Uma puta.

604
00:43:02,130 --> 00:43:05,090
-Mas no entanto, voc foi?
-Fui.

605
00:43:05,250 --> 00:43:07,970
-E pra meu choque, amei.
-Porqu?

606
00:43:08,130 --> 00:43:13,120
Me fez realizada, tava no mundo dos homens,
tentando ser como um homem.

607
00:43:13,290 --> 00:43:15,040
Porqu eu deveria ser
como um homem?

608
00:43:15,210 --> 00:43:19,410
Quem disse que uma mulher no pode
bem sussedida sendo como uma mulher?

609
00:43:19,570 --> 00:43:21,720
-O programa ajudou?
-Muito.

610
00:43:21,890 --> 00:43:27,440
Eu fui capaz de comunicar melhor com meus
empregados, e a produtividade subiu.

611
00:43:27,610 --> 00:43:31,730
Mesmo assim, ser obrigada a assistir um
seminrio, voc no contestou?

612
00:43:31,890 --> 00:43:34,880
Executivos so o tempo
todo mandados para seminrios.

613
00:43:35,050 --> 00:43:38,170
Quando no tem compromisso,
foi insignificante.

614
00:43:38,330 --> 00:43:40,080
Pera a.

615
00:43:40,250 --> 00:43:43,800
Voc disse "insignificante"?

616
00:43:45,770 --> 00:43:49,650
-Voc est bem? Posso te ajudar?
-No, droga!

617
00:43:52,330 --> 00:43:55,050
Objeo, meritssimo
Ela fez de propsito.

618
00:43:55,210 --> 00:43:57,160
ela me fez cuspir nela

619
00:43:57,330 --> 00:44:01,560
ela podia ficar l escondendo
aparentando triste sobre a morte do Bambi.

620
00:44:01,730 --> 00:44:05,480
Muda para
Esqueci.

621
00:44:06,410 --> 00:44:09,880
-Sra. Bump, a senhora t bem?
Se eu puder, meretssimo?

622
00:44:10,050 --> 00:44:12,850
Ela acha que se chorar,
ela no vai ser considerada forte.

623
00:44:13,010 --> 00:44:16,560
E advogados devem ser fortes.
Ento diga.

624
00:44:16,730 --> 00:44:21,400
Voc  uma mulher, querida.
Est bem em mostrar seus sentimentos.

625
00:44:26,410 --> 00:44:28,440
Isso  rico.

626
00:44:29,250 --> 00:44:31,560
Dez minutos de pausa.

627
00:44:32,850 --> 00:44:36,840
-Porque voc o trouxe aqui?
-Bem, ns precisvamos reconciliar.

628
00:44:37,010 --> 00:44:39,810
-Ele quebrou minha confiana.
-No fiz nada disso.

629
00:44:39,970 --> 00:44:42,880
Voc processou meus advogados!
Voc fez pelas minhas costas.

630
00:44:43,050 --> 00:44:45,160
-Talves no sejamos certos um pro outro.
-Talvez!

631
00:44:45,330 --> 00:44:48,560
J chega!
Olha, ns fizemos. Os advogados.

632
00:44:48,730 --> 00:44:52,040
-Isso comeou com a gente.
-No  to simples assim.

633
00:44:52,210 --> 00:44:56,840
Se uma coisa to pequena como essa
pode deixar ele sobressaltado--

634
00:44:57,010 --> 00:45:00,680
Voc quer adicionar uma clusula de falncia
em um contrato de casamento!

635
00:45:00,850 --> 00:45:01,840
Ele est piscando!

636
00:45:02,050 --> 00:45:04,640
Estou piscando por causa da idia
de me casar com voc!

637
00:45:04,810 --> 00:45:06,290
Talvez eu no queira
casar com voc!

638
00:45:06,450 --> 00:45:10,440
timo eu pego uma garrafa de champagne
e batizo outro iate!

639
00:45:18,890 --> 00:45:24,280
Jerome? Uma diga, cara. Mulheres
no gostam de ser comparadas a iates.

640
00:45:30,170 --> 00:45:31,360
Al.

641
00:45:31,810 --> 00:45:32,800
Oi.

642
00:45:32,970 --> 00:45:35,530
Vim para ver como voc t.

643
00:45:35,690 --> 00:45:38,440
-Voc est bem?
-Sim.

644
00:45:39,210 --> 00:45:40,480
Como est a Maddie?

645
00:45:40,650 --> 00:45:45,240
T indo. Ela inda t tentando
uma cosinha nova.

646
00:45:46,650 --> 00:45:49,450
Sabe, Victor

647
00:45:49,610 --> 00:45:53,440
Voc acha que tem uma razo
para no ter acontecido conosco?

648
00:45:53,610 --> 00:45:55,880
-Voc est pensando demais nisso.

649
00:45:56,050 --> 00:45:57,370
Talvez.

650
00:45:57,530 --> 00:46:00,570
Minha me sempre dizia que
quando  certo

651
00:46:00,730 --> 00:46:06,120
tudo se encaixa a algum lugar,
e nada est se encaixando conosco, Victor.

652
00:46:06,290 --> 00:46:08,960
Minha me dizia,
"Quando t certo, confie

653
00:46:09,130 --> 00:46:11,770
e no seja ameaado
pelo medo. "

654
00:46:11,930 --> 00:46:15,480
e no seja ameaado
por babas mortas.

655
00:46:15,650 --> 00:46:18,240
Talvez minha me
devia ligar para sua.

656
00:46:18,410 --> 00:46:20,210
Acha?

657
00:46:20,370 --> 00:46:23,090
Escuta, vim te
chamar para almoar.

658
00:46:23,250 --> 00:46:28,080
-e depois disso?
-Poderia pensar em vrias coisas.

659
00:46:28,250 --> 00:46:33,320
Ficaria feliz s por estar com voc.
S por, talves, segurar sua mo.

660
00:46:35,450 --> 00:46:36,680
O que me diz?

661
00:46:37,490 --> 00:46:38,890
Claro.

662
00:46:42,090 --> 00:46:44,440
-Meio dia?
-Ok.

663
00:46:44,890 --> 00:46:47,120
Te vejo mais tarde.

664
00:46:54,010 --> 00:46:57,130
-O seminrio te fez uma lider melhor?
-Correto.

665
00:46:57,290 --> 00:46:58,960
Por te ensinar a ser feminina?

666
00:46:59,130 --> 00:47:01,770
Por me ensinar usar a feminilidade que Deus me deu.

667
00:47:01,930 --> 00:47:03,570
-Sim, Liza.
-Que--?

668
00:47:03,730 --> 00:47:09,170
Embora eu acreditar em Deus, no podemos
excluir pessoas com base na f.

669
00:47:09,330 --> 00:47:15,720
Concordo. Deixa eu refazer. O seminrio me
ensinou a usar minha feminilidade nata.

670
00:47:15,970 --> 00:47:19,400
Voc diz ser discreta?
Sim.

671
00:47:19,570 --> 00:47:20,560
Submissa?

672
00:47:20,730 --> 00:47:25,680
Um salgueiro pode parecer submisso,
mas na verdade  muito forte.

673
00:47:25,850 --> 00:47:29,320
O seminrio tambm te
ensinou a chorar?

674
00:47:29,490 --> 00:47:32,530
Nos ensinou a usarmos a emoo,
no a esconde-la.

675
00:47:32,690 --> 00:47:35,570
-Ao dependendo da demanda, chorar.
-As veses.

676
00:47:35,730 --> 00:47:38,850
Voc acredita que somos
o sexo mais fraco?

677
00:47:39,010 --> 00:47:43,880
No. Ns somos mais fortes com se coloca
compaixo e empatia.

678
00:47:44,050 --> 00:47:45,080
E usamos essa habilidade

679
00:47:45,250 --> 00:47:49,320
Usando essas habilidades agimos
com fraqueza, no ?

680
00:47:49,490 --> 00:47:52,240
To vendo que voc ficando frustrada.

681
00:47:52,410 --> 00:47:57,480
Vamos examinar os objetivos e achar
um meio de atingi-los.

682
00:47:58,410 --> 00:47:59,440
Um.

683
00:48:19,010 --> 00:48:23,240
Temos que encarar. O Mosqueteira
est lustrando o cho com a gente.

684
00:48:23,410 --> 00:48:25,970
-Pensei que vocs fossem bons.
-Somos.

685
00:48:26,130 --> 00:48:29,090
-Isso  o grande bolinho?
-T frito!

686
00:48:29,250 --> 00:48:33,800
Ela  torrada! Eu sou o Biscoito!
No perdemos. Eu sou o Biscoito.

687
00:48:33,970 --> 00:48:35,960
-O que ela ofereceu?
-Quatrocentos.

688
00:48:36,130 --> 00:48:37,320
-Vamos pegar.
-No!

689
00:48:37,490 --> 00:48:39,160
Sim.

690
00:48:39,330 --> 00:48:41,210
Eu quero.

691
00:48:43,210 --> 00:48:46,120
-Como assim o casamento j era?
-Bem--

692
00:48:46,290 --> 00:48:47,320
O que aconteceu?

693
00:48:47,490 --> 00:48:50,400
Aquela Lolita comprou uma suite
ao inves do prenupicial.

694
00:48:50,570 --> 00:48:52,600
-Que?
-Ela  boa. Ela fez--

695
00:48:52,770 --> 00:48:56,810
-Cad a Claire?
-ltima vez? No unisex.

696
00:49:03,130 --> 00:49:05,080
Claire?

697
00:49:05,650 --> 00:49:06,640
Claire?

698
00:49:09,650 --> 00:49:10,970
Opa.

699
00:49:11,130 --> 00:49:15,800
-No, to bem.
-Bem, vamos cair no sof.

700
00:49:15,970 --> 00:49:20,410
No, no, no. No vou me deitar com voc.
Nem te conheo.

701
00:49:20,570 --> 00:49:22,400
Nossa.

702
00:49:23,090 --> 00:49:25,970
-Ela t bem?
-Pancada na cabea.

703
00:49:26,810 --> 00:49:28,880
Ei! Ei!

704
00:49:29,050 --> 00:49:32,200
Ei, Victor, esse  o Todd.
Todd, esse  Victor.

705
00:49:32,370 --> 00:49:33,360
-Oi.
-Oi.

706
00:49:33,530 --> 00:49:38,730
Ento Todd fez creme da minha cabea
com a porta do banheiro, e--

707
00:49:38,890 --> 00:49:40,210
-Voc ta bom?
-To.

708
00:49:40,370 --> 00:49:42,200
-Voc conheceu Todd?
-Sim.

709
00:49:42,370 --> 00:49:43,360
Acabamos de nos conhecer.

710
00:49:43,530 --> 00:49:45,560
-No.
-Sim.

711
00:49:45,730 --> 00:49:51,090
Antes dele acertar minha cabea,
ele me bateu porque sou neurtica.

712
00:49:51,810 --> 00:49:54,480
-deixa ela no sof.
Oh, irmo!

713
00:49:54,650 --> 00:49:57,400
Escute o cara.
"Deixa ela no sof."

714
00:49:57,570 --> 00:50:01,120
Todo mundo quer me botar na cama.

715
00:50:01,290 --> 00:50:04,760
Sou tima na cama.
Sabia?

716
00:50:04,930 --> 00:50:06,730
-No sabia.
-Excelente.

717
00:50:06,890 --> 00:50:10,280
Eu frequentimente quero mostrar
um sinal no meu pescoo

718
00:50:10,450 --> 00:50:13,570
"Voc me viu danar,
agora me veja fornicar."

719
00:50:13,730 --> 00:50:14,800
No fale.

720
00:50:14,970 --> 00:50:18,360
Eu cheirei o rabo de Victor uma vez.

721
00:50:18,530 --> 00:50:22,410
Tem um mdico no segundo andar.
Ela t subindo.

722
00:50:25,130 --> 00:50:28,920
No que eu no queira fazer um acordo.
 que

723
00:50:29,090 --> 00:50:31,730
-Que?
-Ok.

724
00:50:31,890 --> 00:50:36,640
Essa  uma conferencia para entrarmos em
acordo, qualquer coisa dita fica aqui, certo?

725
00:50:36,810 --> 00:50:38,720
Claro.

726
00:50:38,890 --> 00:50:44,010
Estou tendo problemas em separar minha
vontade para servir meu cliente

727
00:50:44,170 --> 00:50:47,000
e meu desejo de satisfazer
John sexualmente.

728
00:50:47,410 --> 00:50:50,530
E levando em considerao que
julgamento est a meu favor

729
00:50:50,690 --> 00:50:54,570
estou preocupada como isso iria parecer
se eu resolver agora.

730
00:50:54,730 --> 00:50:57,850
As pessoas iriam achar que estou te dando
favores especiais.

731
00:50:58,010 --> 00:51:00,200
Olha, sua raposa

732
00:51:00,370 --> 00:51:03,250
voc fez uma oferta de $400,000.

733
00:51:03,410 --> 00:51:06,000
Que voc rejeitou.
No est mais em oferta.

734
00:51:06,170 --> 00:51:07,520
-Vou te dar dois.
-Duzentos?

735
00:51:07,730 --> 00:51:12,560
Cansei de ser idiota. Quanto mais longe
isso for, ser pior pra voc.

736
00:51:12,770 --> 00:51:16,200
Se isso continuar,
seu cliente vai ter que nos pagar.

737
00:51:16,370 --> 00:51:21,200
Tenho certeza que j foi bom. Hoje?
Voc pega casos de cantor de mariachi.

738
00:51:21,370 --> 00:51:22,720
E voc?

739
00:51:23,170 --> 00:51:24,840
Ama seu cabelo.

740
00:51:25,010 --> 00:51:29,600
Duzentos antes de encerrar o negcio.
Vou passar para cem.

741
00:51:33,290 --> 00:51:37,490
Oh, eu vou pega-la.

742
00:51:43,090 --> 00:51:45,400
Ooh, ooh, ooh, ooh, yeah

743
00:51:45,810 --> 00:51:48,200
Ooh, ooh, ooh, ooh, yeah

744
00:51:48,370 --> 00:51:51,010
No muito distante em 1944

745
00:51:51,170 --> 00:51:53,680
Onde cada filho da mame
Teve de ir pra guerra

746
00:51:53,850 --> 00:51:56,410
-Eles elevaram seu esprito pra cima
-Alto

747
00:51:56,570 --> 00:51:59,640
Para o Tio Sam, a maternidade
e a torta de ma

748
00:51:59,930 --> 00:52:02,520
Ao invs de gastar dinheiro
Eles no o tinham

749
00:52:02,730 --> 00:52:04,800
Nos pontos quentes do Bronx

750
00:52:05,010 --> 00:52:07,810
-Eles queriam ouvir aquele Jazz
-Jazz

751
00:52:08,010 --> 00:52:10,160
Voc ouve o funky ferver

752
00:52:10,330 --> 00:52:11,600
-Fazendo voc pular
-Pular

753
00:52:11,770 --> 00:52:12,760
-Shout
-Shout

754
00:52:12,930 --> 00:52:14,650
Se detone todo
Wow.

755
00:52:14,810 --> 00:52:16,130
Pera a.

756
00:52:17,010 --> 00:52:20,210
Desculpa, malvada.
O ensaio j acabou.

757
00:52:20,370 --> 00:52:25,000
Pra que voc est ensaiando? Sei que tem
uma festa planejada. Ainda est de p?

758
00:52:25,170 --> 00:52:28,000
No preciso de dois pro tango.
O casamento j era.

759
00:52:28,170 --> 00:52:30,920
-Posso falar com voc?
-O juiz te proibiu de falar.

760
00:52:31,090 --> 00:52:32,360
De te dissuadir.

761
00:52:32,530 --> 00:52:37,320
-Tenho uma coisa boa--
-Malvados no falam coisas boas.

762
00:52:37,490 --> 00:52:39,680
Um minuto, Jerome?

763
00:52:39,850 --> 00:52:41,280
Uma pausa, meninas.

764
00:52:44,090 --> 00:52:45,080
Jerome--

765
00:52:45,250 --> 00:52:46,890
-Ela acabou.
-Porqu--

766
00:52:47,050 --> 00:52:52,080
Ela no confia. Se ela confiasse,
no teria sido influenciada por voc.

767
00:52:52,250 --> 00:52:56,840
Voc no plantou a semente da desconfiana.
Voc mostrou as duavidas que ela tinha.

768
00:52:57,010 --> 00:53:02,040
Foi exatamente como Liza Bump disse,
ns a empurramos para o prenupicial.

769
00:53:02,210 --> 00:53:05,410
Pesoas no podem ser foradas a ir
na direo que no querem.

770
00:53:05,570 --> 00:53:08,800
No sei se concordo.
Mas mesmo se for assim

771
00:53:08,970 --> 00:53:14,090
Estou te forando em uma direo que
acho que voc est louco pra ir.

772
00:53:15,650 --> 00:53:19,120
-Obrigada, doutor.
-No seria uma m idia descansar.

773
00:53:19,290 --> 00:53:21,680
Vou fazer com que ela descanse.

774
00:53:22,450 --> 00:53:26,040
To bem.
Estou um pouco envergonhada, mas

775
00:53:26,610 --> 00:53:28,720
O que voc diria de te
levar pra casa?

776
00:53:28,890 --> 00:53:31,690
Que tal voc e eu
sairmos esta noite?

777
00:53:31,850 --> 00:53:36,840
Ns achamos uma bab nova e saudavel
Vai estar viva quando ns voltarmos.

778
00:53:37,010 --> 00:53:39,080
-tem certeza que est bem pra isso?
-Um.

779
00:53:41,370 --> 00:53:42,360
Hoje a noite.

780
00:53:43,570 --> 00:53:45,450
Hoje a noite.

781
00:53:56,970 --> 00:54:01,560
-Cancelei as entrevistas.
-Oh. Bem, acho que eu vou--

782
00:54:01,730 --> 00:54:04,770
O candidato lider, tanto faz,
ainda ta aqui.

783
00:54:05,330 --> 00:54:06,440
Quem?

784
00:54:06,610 --> 00:54:07,720
-Eu.
-Oh.

785
00:54:07,890 --> 00:54:11,440
Desculpa, no estou contratando
perseguidores esta semana.

786
00:54:11,610 --> 00:54:13,200
-Se sentindo bem?
-To bem.

787
00:54:13,370 --> 00:54:18,200
-No, eu estou bem.
-Bom. Me d uma minuto?

788
00:54:24,770 --> 00:54:28,920
Desculpas de novo a pancada na cabea
e bater em voc.

789
00:54:29,090 --> 00:54:31,970
Se esse barco no tivesse partido

790
00:54:32,770 --> 00:54:36,440
Agora que eu to tirando meu
chapeu para o anel de namorado

791
00:54:36,650 --> 00:54:39,850
Acho que vai ser um timo
lugar para trabalhar.

792
00:54:40,010 --> 00:54:42,570
Yeah,  sim, mas to passando.

793
00:54:42,730 --> 00:54:47,240
-Obrigada pelo interesse.
-Correndo o risco de no parecer modesto--

794
00:54:47,410 --> 00:54:51,160
Voc  o melhor advogado disponvel,
mas ainda sim to passando.

795
00:54:51,330 --> 00:54:53,970
-Posso perguntar porque?
-Porque eu escollhi assim.

796
00:54:54,890 --> 00:54:58,400
Se voc ta excluindo pessoas
que esto atradas por voc --

797
00:54:58,570 --> 00:55:01,080
-No  isso.
-. Uma boa lider--

798
00:55:01,250 --> 00:55:03,640
-Ta me dizendo como liderar?
-Voc j sabe.

799
00:55:03,810 --> 00:55:05,370
-Voc no sabe o que eu sei.
-Voc sabe.

800
00:55:05,530 --> 00:55:07,840
-J chega.
-Porqu est se sentindo ameaada?

801
00:55:08,010 --> 00:55:10,600
-Voc no me ameaa.
-Voc no gosta que as pessoas te desafiem.

802
00:55:10,770 --> 00:55:12,760
-Vai embora.
-O carto de sada.

803
00:55:12,970 --> 00:55:15,960
-Voc usa isso na sua vida pessoal?
-Sai!

804
00:55:16,130 --> 00:55:19,280
-T indo.
-Bom! No volte pra se desculpar!

805
00:55:19,450 --> 00:55:21,760
No vou. No tem nada
para me desculpar.

806
00:55:21,930 --> 00:55:23,880
Oh, e, Ally?

807
00:55:24,050 --> 00:55:27,250
Tenha uma vida amavel
e incontestada.

808
00:55:34,770 --> 00:55:35,880
Sr. Cage.

809
00:55:45,130 --> 00:55:47,400
Sr. Cage?

810
00:55:58,130 --> 00:56:03,960
A r no tentou fazer
minha cliente boa ou amigavel. No.

811
00:56:04,130 --> 00:56:07,840
Meu objetivo era deix-la
mais feminina.

812
00:56:08,010 --> 00:56:12,320
Bem, senhoras e senhores,
existe uma palavra pra isso.

813
00:56:14,810 --> 00:56:16,960
Sexismo.

814
00:56:19,370 --> 00:56:20,600
Sexismo.

815
00:56:20,770 --> 00:56:24,650
isso foi um flagrante sexismo.

816
00:56:24,810 --> 00:56:27,880
Ele no enviou o homem agressivo
pra fora do campo

817
00:56:28,050 --> 00:56:33,200
No, no  s uma mulher forte.
Porque mulheres no devem ser fortes, devem?

818
00:56:34,010 --> 00:56:36,280
Qual a mensagem isso
envia para nossas filhas?

819
00:56:36,450 --> 00:56:39,360
Se voc quer alguma coisa,
seja fraco

820
00:56:39,530 --> 00:56:43,410
chore, seja humilde?

821
00:56:43,570 --> 00:56:48,280
Olhem para essa jovem mulher. Ela 
uma advogada inteligente e competitiva.

822
00:56:48,450 --> 00:56:53,650
Ainda sim ela escolheu oferecer lgrimas
nesta corte com sua principal arma.

823
00:56:53,810 --> 00:56:57,080
Isso  o que o sexo mais fraco deve fazer,
certo?

824
00:56:57,250 --> 00:56:59,810
Seja suave, ento a sociedade
ir gostar de voc.

825
00:56:59,970 --> 00:57:03,400
E essa  a mensagem,
senhoras e senhores.

826
00:57:03,570 --> 00:57:06,210
Mulheres podem competir
no mundo do homens.

827
00:57:06,370 --> 00:57:11,040
Podem ser to fortes quanto aos homens,
e tem o direito de ser.

828
00:57:11,210 --> 00:57:14,880
Se a sociedade tiver problemas
com isso, ento todos vocs. . .

829
00:57:15,050 --> 00:57:17,720
precisam enviar uma mensagem para sociedade.

830
00:57:17,890 --> 00:57:22,280
Mas se no pela sociedade

831
00:57:23,450 --> 00:57:25,250
faam por nossas filhas.

832
00:57:25,410 --> 00:57:29,200
Falem para as jovens,
como Liza Bump

833
00:57:29,370 --> 00:57:33,880
elas tem o direito de serem fortes.

834
00:57:34,050 --> 00:57:38,880
Elas no tem que passar a vida fracas.
Menores.

835
00:57:50,330 --> 00:57:53,560
Isso no  pegar uma mulher para
trabalhar no mundo dos homens.

836
00:57:53,730 --> 00:57:58,400
Isso  sobre ensinar as mulheres
que precisa ser o mundo dos homens.

837
00:57:58,850 --> 00:58:03,920
Tantas mulheres hoje so agressivas,
rudes, cruis

838
00:58:04,090 --> 00:58:09,530
por causa dos nossos valores culturais as
caractersticas so consideradas liderana.

839
00:58:09,690 --> 00:58:15,880
Porque as caractersticas femininas, tais
quais emoo, empatia, conectividade

840
00:58:16,050 --> 00:58:19,320
Por essas coisas no podem ser
sinais de boa liderana?

841
00:58:19,490 --> 00:58:24,640
O quanto ns continuarmos contribuindo
para tais valores para domnio

842
00:58:24,810 --> 00:58:30,720
ns vamos acabar num mundo
masculino, e isso  sexismo.

843
00:58:31,530 --> 00:58:35,160
Vamos dar um prmio a emoo e
inteligncia

844
00:58:35,330 --> 00:58:39,080
na habilidade para mediar
ao contrrio de brigar.

845
00:58:39,250 --> 00:58:44,160
De sentir tanto quanto pensa. Ns talves no
teremos um mundo feminino

846
00:58:44,330 --> 00:58:46,920
talvez nos tornemos
melhores companheiras.

847
00:58:47,090 --> 00:58:51,210
Isso  o que foi proposto
para o requerente, mas ela no tentou.

848
00:58:51,370 --> 00:58:55,680
Ela s deixou cair as luvas, processou
e disse, "Vamos brigar".

849
00:58:55,850 --> 00:58:57,650
Quo viril.

850
00:59:19,970 --> 00:59:24,800
Sobre o que Corretta disse, Acho
que  voc que precisa consertar as coisas.

851
00:59:24,970 --> 00:59:27,160
-Eu no sei.
-O que quer dizer com isso?

852
00:59:27,330 --> 00:59:32,560
Ally, existe coisas sobre mim
que nigum sabe.

853
00:59:33,130 --> 00:59:37,200
-Um, o que?
-Bem

854
00:59:37,370 --> 00:59:39,800
Eu estou um pouco acima dos 50.

855
00:59:39,970 --> 00:59:43,760
E Jerome e eu, discutimos muito.

856
00:59:43,930 --> 00:59:47,200
Sou muito velha pra brigar.
S no consigo.

857
00:59:49,530 --> 00:59:53,440
Oh, sinto muito.
Estou tendo refluxo outra vez.

858
00:59:53,610 --> 00:59:57,440
Eu sei, Claire, bem, o...

859
00:59:59,090 --> 01:00:01,890
Claire, com certeza no
sou especialista

860
01:00:02,050 --> 01:00:06,330
mas eu realmente acredito
que onde tem briga

861
01:00:06,490 --> 01:00:08,800
tem paixo.

862
01:00:08,970 --> 01:00:11,770
Casais que no brigam,
eles

863
01:00:11,930 --> 01:00:16,560
os que no entram na pele um do outro
so os que se separam.

864
01:00:16,730 --> 01:00:19,560
Eu acho que no poderia estar
em um relacionamento

865
01:00:19,770 --> 01:00:21,960
que no fosse um pouco de combate.

866
01:00:22,130 --> 01:00:25,360
-Voc e o Victor brigam?
-No.

867
01:00:25,530 --> 01:00:28,200
No. No, nunca.

868
01:00:28,810 --> 01:00:30,080
Bem, somos novos.

869
01:00:30,250 --> 01:00:34,920
-E aquele outro?
-Outro? No existe outro.

870
01:00:35,090 --> 01:00:41,000
Digo Larry.
O que despedaou seu corao.

871
01:00:42,290 --> 01:00:46,250
, bem, . Larry e eu,
brigavamos muito.

872
01:00:46,410 --> 01:00:48,520
E voc o amava.

873
01:00:48,690 --> 01:00:51,600
J esqueci o Larry.

874
01:00:53,170 --> 01:00:57,400
No, o que estou tentando dizer,
Claire,  que

875
01:00:57,570 --> 01:01:00,290
Acho que voc precisa
ficar com o Jerome.

876
01:01:00,450 --> 01:01:05,360
Achou que vocs dois precisam se casar.
Voc precisa ir com ele.

877
01:01:06,170 --> 01:01:08,560
Talvez.

878
01:01:09,330 --> 01:01:13,370
Eu queria poder olhar pro amor
to claramente quanto voc.

879
01:01:29,370 --> 01:01:31,720
O juri j chegou a um veredito?

880
01:01:31,890 --> 01:01:34,160
-Sim, meretssimo.
-O que diz?

881
01:01:34,330 --> 01:01:38,610
A respeito do caso de
Richardson contra Price Communications

882
01:01:38,770 --> 01:01:42,760
ns decidimos a favor do requerente
e ordenamos o acusado

883
01:01:42,930 --> 01:01:45,320
a pagar $610,000.

884
01:01:45,890 --> 01:01:50,760
-Bem, ganhamos.
-Sim, ganhamos.

885
01:01:52,290 --> 01:01:54,560
Provamos seu ponto.
Parabns.

886
01:01:54,730 --> 01:01:58,000
-Obrigada. obrigada, John.
-Prazer.

887
01:01:58,170 --> 01:02:01,880
-John? Absolutamente bate.
-De fato.

888
01:02:02,050 --> 01:02:07,250
O que quer que valha, sempre tem
uma parte negativa nos meus truques.

889
01:02:07,410 --> 01:02:12,280
Oh, srio? E onde ele tava
nessa insensatez?

890
01:02:12,450 --> 01:02:14,520
Voc  gostoso.

891
01:02:21,530 --> 01:02:25,120
-Voc ta atrada pelo Todd Merrick?
-Eu no disse isso.

892
01:02:25,290 --> 01:02:27,640
S estou imaginando se
ele estiver certo.

893
01:02:27,810 --> 01:02:29,130
-Certo pra voc?
-No.

894
01:02:29,290 --> 01:02:32,090
Se eu no gosto de pessoas
que me desafiam.

895
01:02:32,250 --> 01:02:33,970
Porque eu

896
01:02:34,130 --> 01:02:37,360
Eu no quero ser assim.
Isso  um saco, voc no acha?

897
01:02:37,530 --> 01:02:40,490
-Ta com medo do Victor ser chato?
-Isso no  sobre o Victor.

898
01:02:40,650 --> 01:02:43,640
- sobre o que?
-Se Todd Merrickes est certo ou no.

899
01:02:43,810 --> 01:02:45,240
-Pra voc.
-No.

900
01:02:45,850 --> 01:02:51,000
Ok. Olha, Ally,  o que sei.
Victor  incrivel.

901
01:02:51,170 --> 01:02:55,080
-Ele  sexy, intelegente.
-Completamente o oposto de mim.

902
01:02:55,250 --> 01:02:58,290
-E Todd  como voc.
-Eu no disse isso.

903
01:02:58,450 --> 01:03:04,080
Voc ainda no dormiu com o Victor. Vocs
mal esto num relacionamento srio.

904
01:03:04,250 --> 01:03:07,130
Existe alguma razo pra voc no
encontrar outra pessoa?

905
01:03:07,290 --> 01:03:09,200
Ns no discutimos isso.

906
01:03:09,370 --> 01:03:12,360
Tem certeza que o Victor
no ta saindo com outra mulher?

907
01:03:12,530 --> 01:03:13,640
No sou positiva.

908
01:03:13,810 --> 01:03:17,480
Porqu voc no sai com o Todd uma vez?
 to terrvel assim?

909
01:03:17,650 --> 01:03:19,760
Eu no quero estragar o Victor.

910
01:03:21,610 --> 01:03:26,520
Tenho. Tenho. No quero estragar
o que eu tenho com o Victor.

911
01:03:26,690 --> 01:03:30,080
e o que, exatamente,
voc tem com o Victor?

912
01:03:30,250 --> 01:03:33,400
 s que
Isso iria destruir Maddie se--

913
01:03:33,570 --> 01:03:35,130
Esse  o objetivo?

914
01:03:35,290 --> 01:03:40,440
Ally, nada contra encanadores,
mas voc sempre saiu com advogados.

915
01:03:40,610 --> 01:03:42,520
Provavelmente tem uma razo.

916
01:03:42,690 --> 01:03:46,920
Voc tem mais em comum com o Todd.
E por alguma razo

917
01:03:47,090 --> 01:03:50,050
voc no consegue para de pensar nele.

918
01:03:57,050 --> 01:04:00,640
Eu vou sair correndo a no ser que
voc ainda queira se casar.

919
01:04:00,810 --> 01:04:02,840
Talvez eu queira.

920
01:04:03,010 --> 01:04:06,800
Ou estou s te mostrando o que
voc vai ta perdendo.

921
01:04:06,970 --> 01:04:10,360
Se esse for o caso,
voc deveria est no seu robe.

922
01:04:10,530 --> 01:04:15,520
Mesmo se tiver preparada para isso, existe
o resto do mundo para pensar.

923
01:04:15,690 --> 01:04:18,410
Jerome, porque voc t no bar

924
01:04:18,570 --> 01:04:22,960
ensaiando as musicas da recepo
se o casamento acabou?

925
01:04:23,130 --> 01:04:26,330
Eu gosto de cantar.
Me ajuda a lidar com as emoes.

926
01:04:26,490 --> 01:04:31,610
Me diga porque isso. No pode ser por causa
das minhas duvidas. No tenho nenhuma.

927
01:04:31,770 --> 01:04:36,920
Deve ser por causa das suas dvidas.
Do que voc tem medo?

928
01:04:37,890 --> 01:04:40,080
Acho que no vai durar.

929
01:04:40,250 --> 01:04:46,010
No  o que todo casal tem medo?
No deveria ser?

930
01:04:46,170 --> 01:04:49,290
Eu acho, continuar com dvidas,
ta me derrubando.

931
01:04:49,450 --> 01:04:54,480
-Jerome, te amo de todo meu corao.
-E eu te amo.

932
01:04:54,650 --> 01:04:57,770
Ento vamos nos casar.

933
01:04:57,930 --> 01:05:01,360
E que tal?
Vamos ficar noivos.

934
01:05:01,530 --> 01:05:04,200
Vamos comemorar o noivado.

935
01:05:04,370 --> 01:05:07,920
Podemos planejar um grande casamento.
Podemos nos casar em junho.

936
01:05:08,090 --> 01:05:13,320
Em junho, todo meus amigos vem.

937
01:05:14,930 --> 01:05:18,440
-Voc acha que ns funcionamos?
-Claro que sim.

938
01:05:18,610 --> 01:05:22,840
Mas ns no vamos saber at
darmos esse passo.

939
01:05:23,850 --> 01:05:25,170
Junho.

940
01:05:33,970 --> 01:05:36,770
Ento o casamento est cancelado e ainda de p?

941
01:05:36,930 --> 01:05:37,920
Adiado para junho.

942
01:05:38,090 --> 01:05:41,290
Vo dar a festa de noivado no bar.

943
01:05:41,450 --> 01:05:43,560
-Talvez possamos parar.
-Certo.

944
01:05:43,730 --> 01:05:47,120
-Ou no.
-Tanto faz.

945
01:05:49,050 --> 01:05:50,240
O que?

946
01:05:50,410 --> 01:05:53,960
-Voc apenas segue a corrente, no ?
-Eu tento. Porque?

947
01:05:54,130 --> 01:05:58,680
Bem, digo, voc realmente acha que
ns somos parecidos?

948
01:05:59,210 --> 01:06:00,280
O que t acontecendo?

949
01:06:00,450 --> 01:06:04,120
-Nada.
-Voc ta ficando nervosa de novo.

950
01:06:04,290 --> 01:06:06,520
To tentando te conhecer melhor.

951
01:06:06,690 --> 01:06:10,970
-Ns no sabemos muito um sobre o outro.
-Bem, to aqui. Pergunta.

952
01:06:11,890 --> 01:06:17,280
-Bem, voc ta saindo om alguma outra pessoa?
-Se eu to saindo com outra pessoa?

953
01:06:17,450 --> 01:06:22,040
Quando as pessoas repetem a pergunta,
 para ganhar tempo pra encontrar a resposta.

954
01:06:22,210 --> 01:06:23,280
A resposta  no.

955
01:06:23,450 --> 01:06:26,600
-No t saindo com mais ningum.
-timo.

956
01:06:26,770 --> 01:06:31,640
No que eu ficaria chateada,
porque no somos exatamente exclusivos.

957
01:06:31,810 --> 01:06:35,960
E quando pessoas marcam encontros,
e por que, voc sabe, eles se encontram.

958
01:06:36,130 --> 01:06:38,720
-Voc ta saindo com outra pessoa?
-No.

959
01:06:38,890 --> 01:06:40,840
No, no, no, no! No!

960
01:06:41,050 --> 01:06:43,440
No, no, no, no.

961
01:06:43,610 --> 01:06:46,520
Se eu tivesse, o que voc sentiria?

962
01:06:46,690 --> 01:06:50,440
-Voc quer sair com outra pessoa?
-Bem, no. No.

963
01:06:50,610 --> 01:06:53,680
Se voc quizer fazer.
O que voc quer que eu responda?

964
01:06:53,850 --> 01:06:57,160
-Voc poderia brigar.
-No vejo razo.

965
01:06:57,330 --> 01:07:01,080
Sei que voc no briga. Estou acostumada
com relacionamentos com combates.

966
01:07:01,250 --> 01:07:05,610
Acho que no poderia ficar com algum
que apenas se curva com vento.

967
01:07:05,770 --> 01:07:08,520
Casais se comunicam
melhor quando brigam.

968
01:07:08,690 --> 01:07:13,240
Brigas trazem a verdade,
expr os sentimentos, e voc no briga.

969
01:07:13,410 --> 01:07:15,680
Tudo pra voc ta bem.
Bem, bem, bem...

970
01:07:15,850 --> 01:07:18,240
Ns vamos fazer amor,
e no

971
01:07:18,410 --> 01:07:22,040
por causa da baba que morreu,
e voc esta bem com isso.

972
01:07:22,210 --> 01:07:27,040
Voc apenas, "Que ser, que ser. "
eu no sou "que ser" tipo de mulher.

973
01:07:29,410 --> 01:07:31,400
Que?

974
01:07:32,370 --> 01:07:35,640
Sabe, Ally?
Talvez voc esteja certa.

975
01:07:35,810 --> 01:07:39,160
Veja? To te dizendo que somos
errados um pro outro

976
01:07:39,330 --> 01:07:42,760
e voc me diz que estou certa.
Que tipo de resposta  essa?

977
01:07:42,930 --> 01:07:46,440
O que voc quer que eu faa?
Vire a mesa e v embora?

978
01:07:46,610 --> 01:07:49,440
-Voc se sentiria melhor?
-Seria alguma coisa.

979
01:07:49,610 --> 01:07:51,840
Vou te dar uma parte disso.

980
01:07:52,850 --> 01:07:54,570
Adeus.

981
01:07:59,730 --> 01:08:02,040
Taxi!

982
01:08:05,490 --> 01:08:07,800
-Como ousa ir.
-Voc  maluca.

983
01:08:07,970 --> 01:08:10,930
Porque acho que um relacionamento
pode ser mais controverso?

984
01:08:11,090 --> 01:08:13,890
-Voc comea brigas s por t-las.
-Eu no fiz isso.

985
01:08:14,050 --> 01:08:18,090
Qual o seu problema?
Voc s ta feliz se tiver mal.

986
01:08:18,250 --> 01:08:20,320
-Voc  fantico!
-Fantico?

987
01:08:20,490 --> 01:08:22,400
-Contra loucos.
-To cheio!

988
01:08:22,570 --> 01:08:25,000
Se quizer sair com outra pessoa, saia.

989
01:08:25,170 --> 01:08:29,640
-No tem que justificar.
-J ta voc simplificando tudo.

990
01:08:29,810 --> 01:08:32,530
E voc se recusando a deixar ser simples.

991
01:08:32,690 --> 01:08:35,490
No, no, no.
Voc no vai a lugar nenhum.

992
01:08:35,650 --> 01:08:41,760
Entra no carro! a gente briga no caminho
de casa! 1412 Dalton Lane. Rpido!

993
01:08:41,930 --> 01:08:45,050
-Taxi!
-Hey, para, para, para!

994
01:08:46,330 --> 01:08:52,090
Hey, voc volta aqui, seu covarde!
Seu covarde! Volta aqui! Hey!

995
01:08:53,690 --> 01:08:55,570
Taxi!

996
01:08:56,730 --> 01:09:00,770
T doida?
-To sim, sou louca!

997
01:09:02,970 --> 01:09:04,920
Oi!

998
01:09:23,370 --> 01:09:26,800
-Ainda sem resposta?
-No vai responder. Ele  um bebezinho.

999
01:09:26,970 --> 01:09:30,200
Ally, eu nunca ousaria
comear outra briga

1000
01:09:30,370 --> 01:09:33,330
mas parece que voc sabotou esta.

1001
01:09:33,490 --> 01:09:34,480
Eu no.

1002
01:09:34,650 --> 01:09:38,120
S ouvi suas verses,
ainda estou do lado dele.

1003
01:09:38,290 --> 01:09:41,720
-Que?
-Gostou de brigar, no gostou?

1004
01:09:41,890 --> 01:09:43,840
-Sou um advogado.
-Yeah.

1005
01:09:44,010 --> 01:09:47,280
O fato  que o Victor, ele s segue.

1006
01:09:47,450 --> 01:09:48,850
-Filho da me.
-Filho da me.

1007
01:09:50,490 --> 01:09:55,690
-Que que voc disse?
-Eu disse filho da me. Foi uma piada.

1008
01:09:56,410 --> 01:09:57,520
Que?

1009
01:09:57,690 --> 01:10:01,320
 que, as vezes voc me lembra mue namorado antigo.

1010
01:10:01,490 --> 01:10:05,400
-Yeah, Eu adoro quando fao isso.
-Bem,  o que .

1011
01:10:05,890 --> 01:10:06,920
O que ?

1012
01:10:07,090 --> 01:10:09,970
Voc s se lembrou
das coisas com Larry

1013
01:10:10,130 --> 01:10:14,600
e ento Victor, o que quer que ele
seja, no  o Larry.

1014
01:10:15,490 --> 01:10:16,970
Grande amor, esse Larry?

1015
01:10:17,170 --> 01:10:18,520
.

1016
01:10:18,690 --> 01:10:23,560
 possivel que o Victor estava se afastando,
o cara certinho por mim.

1017
01:10:25,610 --> 01:10:27,720
Boa noite, Todd.

1018
01:10:30,290 --> 01:10:32,480
Sem sexo pra mim tambm?

1019
01:10:32,650 --> 01:10:36,560
Oh, no. No, no. Eu
Baba.

1020
01:10:36,730 --> 01:10:38,160
Baba.

1021
01:10:43,370 --> 01:10:45,090
Oi.

1022
01:10:56,530 --> 01:10:59,200
No me diga que vai voltar pra banda.

1023
01:10:59,370 --> 01:11:02,840
Assumi um compromisso, rapaz.
Significa alguma coisa.

1024
01:11:03,010 --> 01:11:06,280
Talvez tenha percebido
que quando voc tiver um metro e meio.

1025
01:11:06,450 --> 01:11:09,120
Outra vez com as piadas de baixinho.

1026
01:11:09,290 --> 01:11:11,240
Porque ta aqui?

1027
01:11:11,410 --> 01:11:13,320
Bem, voc  uma lenda.

1028
01:11:13,490 --> 01:11:16,210
E eu s queria dizer,
foi uma honra

1029
01:11:16,370 --> 01:11:19,760
finalmente poder ficar
contra seu johnson.

1030
01:11:19,930 --> 01:11:23,760
Voc no esquece isso, no ?

1031
01:11:23,930 --> 01:11:27,810
Porque est voltando?
Eu te vi no encerramento.

1032
01:11:27,970 --> 01:11:29,240
Voc adorou.

1033
01:11:30,050 --> 01:11:35,280
Liza, existe um mundo inteiro
fora da sala de julgamentos.

1034
01:11:37,370 --> 01:11:40,600
Eu te ajudaria a experimenta-lo.

1035
01:11:42,770 --> 01:11:46,560
 um lindo escritrio bem perto daqui.

1036
01:11:46,730 --> 01:11:47,920
Eu vou voltar.

1037
01:11:52,130 --> 01:11:54,040
Na verdade

1038
01:11:54,210 --> 01:11:55,960
estou procurando uma sublocao.

1039
01:11:56,130 --> 01:11:58,120
Desculpa?

1040
01:11:58,290 --> 01:12:02,000
Meu escritrio.
Nunca pensou em se juntar a uma firma?

1041
01:12:02,170 --> 01:12:05,130
Eu? No gosto de pessoas.

1042
01:12:05,410 --> 01:12:07,800
Bem, isso  uma mentira, no ?

1043
01:12:08,250 --> 01:12:14,280
Voc  boa, Liza. No estou apenas chamando
outra advogada para ocupar um vazio.

1044
01:12:16,290 --> 01:12:21,320
Se eu apenas considerar vir para c,
ser s para aprender com voc.

1045
01:12:21,490 --> 01:12:24,480
e se voc no tiver

1046
01:12:26,890 --> 01:12:28,800
Disse que voltaria no disse?

1047
01:12:53,010 --> 01:12:55,200
O que voc ta fazendo aqui?

1048
01:12:55,370 --> 01:12:59,410
Teve sorte com a baba.
Essa teve apendicite.

1049
01:12:59,570 --> 01:13:03,080
Maddie no te encontrou,
ento ela me chamou.

1050
01:13:04,610 --> 01:13:06,920
Bem, ela t dormindo?

1051
01:13:07,850 --> 01:13:10,000
Yeah.

1052
01:13:10,170 --> 01:13:11,600
Vou te enviar minha conta.

1053
01:13:11,770 --> 01:13:16,560
A Maddie no me encontrou
porque eu tava tentando ligar pra voc.

1054
01:13:18,050 --> 01:13:23,040
Escuta, eu sei que no
falo muito no Larry

1055
01:13:23,210 --> 01:13:24,880
Eu o amava.

1056
01:13:25,570 --> 01:13:27,290
Yeah.

1057
01:13:27,450 --> 01:13:33,360
Yeah, sobre ele,
ele era neurtico como eu.

1058
01:13:33,530 --> 01:13:37,600
Digo, talvez no tanto,
mas era

1059
01:13:37,770 --> 01:13:39,570
Ns realmente nos entendamos.

1060
01:13:39,730 --> 01:13:45,040
Nossos medos eram os mesmos,
nosso sonhos

1061
01:13:45,210 --> 01:13:46,930
Ele era timo.

1062
01:13:47,650 --> 01:13:49,530
Ele .

1063
01:13:49,690 --> 01:13:53,970
E esse cara que eu conheci-- bem,
voc o conheceu tambm. Todd Merrick.

1064
01:13:54,130 --> 01:13:56,560
O cara que te bateu.

1065
01:13:56,730 --> 01:13:59,930
Bem, ele me lembra um pouco o Larry

1066
01:14:00,090 --> 01:14:02,730
e ele desencadeia algumas coisas que

1067
01:14:03,370 --> 01:14:07,330
Bem, tem algumas coisas em voc que no so assim.

1068
01:14:07,490 --> 01:14:10,640
E eu sa com o Todd,
E tomamos uma cerveja

1069
01:14:10,850 --> 01:14:13,730
e as coisas se tornaram
claras pra mim.

1070
01:14:14,730 --> 01:14:18,960
Voc no  o Larry,
e nunca vai ser.

1071
01:14:20,370 --> 01:14:24,760
-E tudo isso s apareceu?
-No, eu j sabia.

1072
01:14:25,290 --> 01:14:29,730
O que finalmente apareceu
eu no quero o Larry

1073
01:14:29,890 --> 01:14:32,610
No quero um homem
que gosta de mim.

1074
01:14:32,770 --> 01:14:35,730
Quero estar com um homem que pode me dar
algo que no consiga sozinha.

1075
01:14:35,890 --> 01:14:38,240
Quero dividir as diferenas.

1076
01:14:40,130 --> 01:14:41,640
Quero voc.

1077
01:14:44,170 --> 01:14:46,640
E isso apareceu.

1078
01:14:46,810 --> 01:14:52,360
No sei. No sei se ns vamos durar.
Eu no sei nada

1079
01:14:52,530 --> 01:14:58,400
exceto que neste momento,
parada aqui ,quero voc.

1080
01:15:00,370 --> 01:15:04,810
Tenho que concordar com voc, mas
estou com medo de me envolver com voc.

1081
01:15:04,970 --> 01:15:09,800
Com tempo e oportunidade,
Eu posso muito bem estragar tudo.

1082
01:15:13,170 --> 01:15:15,600
Eu no quero estragar isso.

1083
01:15:35,130 --> 01:15:39,040
Eu sei que manterei a linha
Enquanto voc pensar que tem tempo

1084
01:15:39,210 --> 01:15:43,600
Pra passar a tarde comigo

1085
01:15:44,090 --> 01:15:47,800
E se formos a algum lugar danar
Eu sei que h uma chance

1086
01:15:47,970 --> 01:15:51,090
Voc no deixar comigo

1087
01:15:53,210 --> 01:15:57,760
-No final,o amor vence, no ?
-Me faz vibrar.

1088
01:15:57,930 --> 01:16:00,360
Eu ouvi John oferecer o
emprego pra Lolita.

1089
01:16:01,570 --> 01:16:03,290
-Que?
- o rumor.

1090
01:16:03,450 --> 01:16:06,250
-Ai meu Deus!
-Ela  to boa quanto deizem?

1091
01:16:06,410 --> 01:16:08,000
Melhor.

1092
01:16:09,890 --> 01:16:10,880
Eu nunca disse isso.

1093
01:16:11,050 --> 01:16:13,960
Eu posso ver
em seus olhos que disfara

1094
01:16:14,130 --> 01:16:19,040
As mesmas mentiras antigas
Que ouviu na noite passada

1095
01:16:20,370 --> 01:16:23,410
E pensou que justamente
Uma linha de voc pra mim  verdadeira

1096
01:16:23,570 --> 01:16:28,640
E nunca se sentiu to certa antes

1097
01:16:29,370 --> 01:16:33,440
Eu pratico todo dia
Pra achar algumas linhas certas pra dizer

1098
01:16:33,610 --> 01:16:38,000
Pra fazer o sentido aparecer

1099
01:16:38,610 --> 01:16:42,360
Ento penso em esperar
At a tarde acabar

1100
01:16:42,530 --> 01:16:45,730
E eu ficar sozinho contigo

1101
01:16:47,450 --> 01:16:50,090
A hora  certa
Seu perfume me completa

1102
01:16:50,250 --> 01:16:54,640
As estrelas ficam vermelhas
E a noite  azul

1103
01:16:56,490 --> 01:17:00,370
E ento eu vou e estrago tudo
Dizendo algo estpido

1104
01:17:00,530 --> 01:17:03,600
Como "Eu te amo"

1105
01:17:05,130 --> 01:17:08,250
Eu te amo

1106
01:17:09,610 --> 01:17:13,440
Eu te amo

1107
01:17:15,170 --> 01:17:17,200
T feliz por isso ter acabado.

1108
01:17:17,370 --> 01:17:18,720
Eu tambm.

1109
01:17:18,890 --> 01:17:23,200
-Agora posso voltar a ser normal.
-Finalmente.

1110
01:17:23,370 --> 01:17:24,930
Fala a verdade.

1111
01:17:25,610 --> 01:17:27,680
Voc tava to nervoso
quanto eu, no tava?

1112
01:17:28,810 --> 01:17:30,880
-Na verdade?
-Mm-hm.

1113
01:17:31,290 --> 01:17:33,090
No.

1114
01:17:33,410 --> 01:17:35,760
Seu babaca.

1115
01:17:37,090 --> 01:17:41,130
Ento, o que faremos?
Vamos s dormir?

1116
01:17:41,290 --> 01:17:45,570
E Maddie? E se
ela me ver de manah?

1117
01:17:45,770 --> 01:17:46,760
Mm-hm.

1118
01:17:46,930 --> 01:17:51,880
Falando nisso, melhor pegar nossas roupas
para o caso dela levantar.

1119
01:17:55,250 --> 01:17:58,240
Ally? Um minuto.

1120
01:18:00,370 --> 01:18:02,600
Foi muito bom.

1121
01:18:48,000 --> 01:19:00,000
[Traduo: Rachel Green]
[Suyl, eprodel e rafa_hc]

1122
01:19:02,000 --> 01:19:22,000
[Reviso: rafa_hc]

1123
01:19:24,000 --> 01:19:32,000
[Equipe Life & Times]
[Just Live Once]

1124
01:19:32,000 --> 02:13:15,600
[Equipe Life & Times]
[www.islifecorp.com.br]

